File manager - Edit - /home/xfekoga/rooftopcleaners/wp-content/languages/plugins/fluentform-es_ES.po
Back
# Translation of Plugins - Fluent Forms – Customizable Contact Forms, Survey, Quiz, & Conversational Form Builder - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Fluent Forms – Customizable Contact Forms, Survey, Quiz, & Conversational Form Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-12-21 07:55:43+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Fluent Forms – Customizable Contact Forms, Survey, Quiz, & Conversational Form Builder - Stable (latest release)\n" #: app/Services/Transfer/TransferService.php:237 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1599 msgid "Partial Entry - Serial Number #%s" msgstr "Registro parcial - Número de serie #%s" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1723 msgid "It will take some times. Please wail..." msgstr "Tomará algún tiempo. Por favor, espera..." #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:142 msgid "Enter Your Last Name" msgstr "Introduce tus apellidos" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:83 msgid "Enter Your Middle Name" msgstr "Introduce tu segundo nombre" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:26 msgid "Enter Your First Name" msgstr "Introduce tu nombre" #: app/Services/FormBuilder/Components/TermsAndConditions.php:69 msgid "Terms and Conditions: %1$s Contains %2$d link. Use tab navigation to review." msgid_plural "Terms and Conditions: %1$s Contains %2$d links. Use tab navigation to review." msgstr[0] "Términos y condiciones: %1$s Contiene %2$d enlace. Usa la navegación por pestañas para reseñar." msgstr[1] "Términos y condiciones: %1$s Contiene %2$d enlaces. Usa la navegación por pestañas para reseñar." #: app/Services/Form/FormValidationService.php:698 msgid "Sorry! There is an error occurred in getting Country using geoplugin.net. Please check form settings and try again." msgstr "¡Lo siento! Se ha producido un error al obtener el país utilizando geoplugin.net. Por favor, comprueba los ajustes del formulario e inténtalo de nuevo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1769 msgid "%s - Administrator(Owner)" msgstr "%s - Administrador (propietario)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1765 msgid "Stripe %s Mode" msgstr "Modo %s de Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1742 msgid "Run Selected Action" msgstr "Ejecutar acción seleccionada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1690 msgid "Import %s" msgstr "Importar %s" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1627 msgid "Integration Status" msgstr "Estado de la integración" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1578 msgid "View on %s" msgstr "Ver en %s" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1565 msgid "Total Bills: %d" msgstr "Total de facturas: %d" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1562 msgid "Please cancel the subscription from %s dashboard too." msgstr "Por favor, cancela la suscripción desde el escritorio de %s también." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1560 msgid "This will also %scancel the subscription at stripe.%s So no further payment will be processed." msgstr "Esto también cancelará la suscripción en Stripe. Así que no se procesará ningún pago adicional." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1558 msgid "Confirm Subscription Cancellation" msgstr "Confirmar cancelación de suscripción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1553 msgid "#%s" msgstr "#%s" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1626 msgid "Feed Status" msgstr "Estado del feed" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1547 msgid "Note: %s" msgstr "Nota: %s" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1546 msgid "%s has been refunded via %s at %s" msgstr "%s ha sido reembolsado via %s en %s" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1544 msgid "Refund #%s" msgstr "Reembolso #%s" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1532 msgid "Transaction #%s" msgstr "Transacción #%s" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1529 msgid "Discount: %s" msgstr "Descuento: %s" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1484 msgid "Please select a user first" msgstr "Por favor selecciona primero un usuario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1421 msgid "Entry Status" msgstr "Estado del registro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1409 msgid "Export as %s" msgstr "Exportar como %s" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1362 msgid "Choose a form from the list." msgstr "Escoge un formulario de la lista." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1351 msgid "Advance" msgstr "Avanzado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1350 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1348 msgid "Semicolon Separated (;)" msgstr "Separado por punto y coma (;)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1347 msgid "Comma Separated (,)" msgstr "Separado por comas (,)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1369 msgid "Value" msgstr "Valor" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1163 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:823 msgid "Price: $%s" msgstr "Precio: $%s" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:900 msgid "Sample: %s" msgstr "Ejemplo: %s" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:908 msgid "Select %s First" msgstr "Selecciona %s primero" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:813 msgid "Successfully %s the feed." msgstr "Correctamente %s el feed." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:678 msgid "Select a product" msgstr "Seleccionar un producto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:676 msgid "Select Product" msgstr "Seleccionar producto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:669 msgid "Select Price" msgstr "Seleccionar precio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:227 msgid "Delete Form" msgstr "Borrar el formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:224 msgid "Yes, Delete the form" msgstr "¡Sí, borra el formulario!" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:222 msgid "Are you sure you want to delete this form?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este formulario?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:228 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar borrado" #: app/Modules/Component/Component.php:1381 msgid "Form not found." msgstr "Formulario no encontrado." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:230 msgid "You must type %s to confirm" msgstr "Debes escribir %s para confirmar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1358 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1356 msgid "Get Result" msgstr "Obtener resultado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1354 msgid "Result Limits" msgstr "Límites de resultados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1145 msgid "This field is only available on Fluent Forms Pro add-on" msgstr "Este campo está disponible solo en la extensión Fluent Forms Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:671 msgid "Select a price field" msgstr "Selecciona un campo de precio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:297 msgid "Entries older than %s%s days%s will be deleted automatically." msgstr "Entradas anteriores a %s%s días%s serán borradas automáticamente." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:956 msgid "Access to Forms" msgstr "Acceso a formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:958 msgid "Select forms (leave blank for all)" msgstr "Seleccionar formularios (dejar en blanco para todos)" #: app/Services/Form/HistoryService.php:261 msgid "Initial state" msgstr "Estado inicial" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:148 msgid "Labels " msgstr "Etiquetas " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:195 msgid "Create Using ChatGPT" msgstr "Crear usando ChatGPT" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:190 msgid "Choose a Template" msgstr "Elige una plantilla" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:189 msgid "Create a New Blank form from scratch." msgstr "Crea un nuevo formulario desde cero." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:188 msgid "New Blank Form" msgstr "Nuevo formulario en blanco" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:186 msgid "Create A New Form" msgstr "Crear un nuevo formulario" #: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:176 msgid "Community" msgstr "Comunidad" #: app/Modules/AddOnModule.php:280 msgid "Brevo (formerly SendInBlue)" msgstr "Brevo (anteriormente SendInBlue)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:223 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:698 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:217 msgid "Including these questions" msgstr "Incluyendo estas preguntas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:204 msgid "Loading Forms..." msgstr "Cargando formularios..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:202 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:215 msgid "Create a form for" msgstr "Crea un formulario para" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:219 msgid "Create" msgstr "Crear" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1332 msgid "You want to delete this field?" msgstr "¿Quieres borrar este campo?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1329 msgid "Convert to Conversational Form" msgstr "Convertir a formulario conversacional" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1327 msgid "Are you sure you want to convert this form?" msgstr "¿Seguro de que quieres convertir este formulario?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1606 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1619 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:200 msgid "Predefined Form Templates" msgstr "Plantillas predefinidas de formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:203 msgid "Search a form template" msgstr "Buscar una plantilla de formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1333 msgid "Yes, Confirm!" msgstr "¡Sí, confirmar!" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:206 msgid "Unlock in Pro" msgstr "Desbloquear en Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1621 msgid "Sorry, No Logs found!" msgstr "Lo siento, ¡no se encontraron registros!" #: app/Services/Form/SubmissionHandlerService.php:578 msgid "Submission marked as spammed. And skip all actions processing" msgstr "Envío marcado como spam. Y omitir todas las acciones de procesamiento" #: app/Services/Form/SubmissionHandlerService.php:577 msgid "Skip Submission Processing" msgstr "Omitir el proceso de envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:735 msgid "Mark as Spam and Skip Processing" msgstr "Marcar como spam y omitir procesamiento" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1098 msgid "For multiple email addresses, use comma to separate them" msgstr "Para varias direcciones de correo electrónico, utiliza una coma para separarlas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1097 msgid "Recommended Settings: Enabled" msgstr "Ajustes recomendados: Activado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1093 msgid "Out of Stock" msgstr "Sin existencias" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1092 msgid "In Stock" msgstr "Con existencias" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1086 msgid "Roles" msgstr "Perfiles" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1083 msgid "Interaction-only (Hidden)" msgstr "Sólo interacción (Oculto)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1072 msgid "Version 3 (Invisible reCAPTCHA)" msgstr "Versión 3 (reCAPTCHA invisible)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1071 msgid "Version 2 (Visible reCAPTCHA)" msgstr "Versión 2 (reCAPTCHA visible)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1095 msgid "shortcode for automatically resolve the field label." msgstr "shortcode para resolver automáticamente la etiqueta del campo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1078 msgid "Appearance Mode" msgstr "Modo apariencia" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1077 msgid "Enter your hCaptcha Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link. hCaptcha is a free service." msgstr "Introduce tu clave secreta hCaptcha, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado. hCaptcha es un servicio gratuito." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1076 msgid "Enter your hCaptcha Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link, hCaptcha is a free service." msgstr "Introduce tu Clave del Sitio hCaptcha, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado, hCaptcha es un servicio gratuito." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1075 msgid "Fluent Forms integrates with hCaptcha, a free service that protects your website from spam and abuse. Please note, these settings are required only if you decide to use the hCaptcha field." msgstr "Fluent Forms se integra con hCaptcha, un servicio gratuito que protege tu sitio web del spam y los abusos. Ten en cuenta que estos ajustes sólo son necesarios si decides utilizar el campo hCaptcha." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1074 msgid "Enter your reCAPTCHA Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link, reCAPTCHA is a free service." msgstr "Introduce tu clave secreta reCAPTCHA, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado, reCAPTCHA es un servicio gratuito." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1073 msgid "Enter your reCAPTCHA Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link. reCAPTCHA is a free service." msgstr "Introduce tu Clave del Sitio reCAPTCHA, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado. reCAPTCHA es un servicio gratuito." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1094 msgid "Use" msgstr "Usar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1079 msgid "You can select how the turnstile will appear" msgstr "Puedes seleccionar cómo aparecerá el Turnstile" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1096 msgid "Global Message For %s" msgstr "Mensaje global para %s" #: app/Views/admin/smtp/index.php:26 msgid "FluentSMTP is Activated and Running" msgstr "FluentSMTP está activado y funcionando" #: app/Views/admin/smtp/index.php:17 msgid ", the ultimate WordPress SMTP Plugin, natively integrates with your email service providers to ensure smooth delivery of your emails. This plugin makes WordPress email delivery fast, secure, and reliable, ensuring your emails consistently reach the inbox." msgstr ", el plugin SMTP de WordPress definitivo, se integra de forma nativa con tus proveedores de servicios de correo electrónico para garantizar una entrega fluida de tus correos. Este plugin hace que la entrega de correos electrónicos de WordPress sea rápida, segura y fiable, garantizando que tus correos lleguen siempre a la bandeja de entrada." #: app/Views/admin/smtp/index.php:15 msgid "Solve Email Deliverability Issues Forever" msgstr "Resuelve para siempre los problemas de entregabilidad del correo electrónico" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:121 msgid "Your mailchimp api key has been verified and successfully set" msgstr "Tu clave API de Mailchimp ha sido verificada y establecida correctamente" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:103 msgid "Entry Attributes" msgstr "Atributos de la entrada" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:69 msgid "Label Options" msgstr "Opciones de etiqueta" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:49 msgid "Input Options" msgstr "Opciones de entrada" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:12 msgid "General SmartCodes" msgstr "SmartCodes generales" #: app/Services/Form/FormValidationService.php:323 msgid "Sorry! You can't submit an empty form." msgstr "¡Lo siento! No puedes enviar un formulario vacío." #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:931 msgid "Your Email Here" msgstr "Aquí, tu correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:942 msgid "Conversation Form Per Step Save is available in the pro version" msgstr "Guardar formulario conversacional por paso está disponible en la versión pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:941 msgid "Resume from last step" msgstr "Reanudar desde el último paso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:940 msgid "Enable per step save" msgstr "Activar guardar por paso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:939 msgid "If you enable this setting than this conversational form per step data will be saved" msgstr "Si activas esta opción, se guardarán los datos de cada paso del formulario conversacional." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:938 msgid "Conversational Form Per Step Save" msgstr "Guardar formulario conversacional por paso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:804 msgid "Jetengine Field" msgstr "Campo Jetengine" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:803 msgid "Jetengine Meta Mapping" msgstr "Relación de metadatos de Jetengine" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:584 msgid "No form found" msgstr "No se han encontrado formularios" #: app/Modules/Entries/Entries.php:174 msgid "Submitter IP" msgstr "IP del remitente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1761 msgid "Enable your users to pay online as part of the Forms submission process. With Fluent Forms Powerful payment integration, you can easily accept and process payments in your Fluent Forms.Just activate this module and setup your payment methods." msgstr "Permite a tus usuarios pagar en línea como parte del proceso de envío de formularios. Con la potente integración de pagos de Fluent Forms, puedes aceptar y procesar pagos fácilmente en tus formularios Fluent Forms. Sólo tienes que activar este módulo y configurar tus métodos de pago." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1706 msgid "Update fluentformpro to get access to import entries." msgstr "Actualiza fluentformpro para acceder a las entradas de importación." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1704 msgid "Update Needed." msgstr "Actualización necesaria." #: app/Views/frameless/show_preview.php:66 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #: app/Views/frameless/show_preview.php:37 msgid "Preview Only" msgstr "Solo vista previa" #: app/Views/frameless/show_preview.php:27 msgid "Edit Fields" msgstr "Editar los campos" #: app/Views/email/report/body.php:8 msgid "Email Summary" msgstr "Resumen por correo electrónico" #: app/Views/admin/notices/info.php:9 msgid "Hide this Notification" msgstr "Ocultar este aviso" #: app/Views/admin/menu-old.php:7 msgid "beta" msgstr "beta" #: app/Services/Settings/SettingsService.php:348 msgid "Settings save failed" msgstr "Ha fallado el guardado de los ajustes." #: app/Services/Settings/SettingsService.php:345 msgid "Settings save successfully" msgstr "Ajustes guardados correctamente" #: app/Services/Migrator/Classes/ContactForm7Migrator.php:549 msgid "Please install and active Flamingo" msgstr "Por favor, instala y activa Flamingo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1934 msgid "to learn how to setup" msgstr "para aprender a configurar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1929 msgid "PayPal Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1919 msgid "Date Expired Message" msgstr "Mensaje de fecha de caducidad" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1914 msgid "Allowed Form" msgstr "Formulario permitido" #: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:1076 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1899 msgid "cancelled" msgstr "cancelado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1888 msgid "Transactions" msgstr "Transacciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1895 msgid "refund" msgstr "reembolsar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1614 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1709 msgid "File Type" msgstr "Tipo de archivo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1585 msgid "Sorry, No Notes found!" msgstr "Lo siento, ¡no se han encontrado notas!" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1581 msgid "Select fields for export" msgstr "Seleccionar campos para exportar" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:582 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1543 msgid "Refunds" msgstr "Reembolsos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1385 msgid "Success" msgstr "Correcto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1324 msgid "Navigate" msgstr "Navegar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1323 msgid "Esc to close" msgstr "Esc para cerrar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1322 msgid "Search not match. Try a different query." msgstr "La búsqueda no coincide. Prueba con otra consulta." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1321 msgid "Search anything" msgstr "Busca cualquier cosa" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1318 msgid "All Category" msgstr "Todas las categorías" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:211 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1316 msgid "Please upgrade to PRO to unlock the feature." msgstr "Actualiza a PRO para desbloquear la característica." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1314 msgid "YouTube video player" msgstr "Reproductor de vídeo de YouTube" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1310 msgid "Email Field" msgstr "Campo de correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1309 msgid "Text Field" msgstr "Campo de texto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1067 msgid "Yearly" msgstr "Anual" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1066 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1065 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1064 msgid "Daily" msgstr "Diaria" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1063 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1058 msgid "Choose a theme for the field" msgstr "Elige un tema para el campo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1057 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1056 msgid "If you enable this then the field will be invisible but works in the background" msgstr "Si activas esto, el campo será invisible pero funcionará en segundo plano" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1055 msgid "Enable Invisible Option" msgstr "Activar la opción «Invisible»" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1048 msgid "Deactivate License" msgstr "Desactivar la licencia" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1047 msgid "Your license is active! Enjoy Fluent Forms Pro" msgstr "¡Tu licencia está activa! Disfruta de Fluent Forms Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1045 msgid "Contact us" msgstr "Contacta con nosotros" #: app/Views/public/preview_form.php:3 msgid ". Public users can not see this form. Please use shortcode to embed this form." msgstr ". Los usuarios públicos no pueden ver este formulario. Utiliza el código corto para incrustar este formulario." #: app/Views/public/preview_form.php:3 msgid "You are viewing preview version of " msgstr "Estás viendo la versión preliminar de " #: app/Views/frameless/show_preview.php:161 msgid "You are seeing preview version of Fluent Forms. This form is only accessible for Admin users. Other users may not access this page. To use this for in a page please use the following shortcode: " msgstr "Estás viendo la versión preliminar de Fluent Forms. Este formulario sólo es accesible para usuarios tipo Admin. Otros usuarios no pueden acceder a esta página. Para utilizarlo en una página, utiliza el siguiente shortcode: " #: app/Views/frameless/show_preview.php:142 msgid "Integrations available in Fluent Forms Pro" msgstr "Integraciones disponibles en Fluent Forms Pro" #: app/Views/frameless/show_preview.php:134 msgid "SMS Notifications" msgstr "Avisos por SMS" #: app/Views/frameless/show_preview.php:133 msgid "File Upload Feature" msgstr "Función de carga de archivos" #: app/Views/frameless/show_preview.php:132 msgid "Multi-Step Forms" msgstr "Formularios de varios pasos" #: app/Views/frameless/show_preview.php:131 msgid "Calculated Fields" msgstr "Campos calculados" #: app/Views/frameless/show_preview.php:130 msgid "40+ Integrations" msgstr "Más de 40 integraciones" #: app/Views/frameless/show_preview.php:129 msgid "Inventory Module" msgstr "Módulo inventario" #: app/Views/frameless/show_preview.php:128 msgid "Quiz & Survey Forms" msgstr "Formularios de cuestionarios y encuestas" #: app/Views/frameless/show_preview.php:127 msgid "Advanced Form Fields" msgstr "Campos de formulario avanzados" #: app/Views/frameless/show_preview.php:126 msgid "Conditional Email Routing" msgstr "Enrutamiento condicional del correo electrónico" #: app/Views/frameless/show_preview.php:125 msgid "Style Export & Import" msgstr "Exportación e importación de estilos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1918 msgid "Limit Failure Message" msgstr "Mensaje de fallo de límite" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1917 msgid "Stackable Failure Message" msgstr "Mensaje de fallo de Stackable" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1916 msgid "Minimum Amount Failure Message" msgstr "Mensaje de fallo de importe mínimo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1915 msgid "Inactive Coupon Failure Message" msgstr "Mensaje de fallo de cupón inactivo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1913 msgid "Date Expire" msgstr "Fecha de caducidad" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1912 msgid "Limit Crossed" msgstr "Límite superado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1910 msgid "Inactive Coupon" msgstr "Cupón inactivo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1909 msgid "Failed Message" msgstr "Mensaje de fallo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1906 msgid "Set the limit for how many times a logged-in user can apply this coupon. Keep this empty or put zero for no limit." msgstr "Establece el límite de veces que un usuario registrado puede aplicar este cupón. Déjalo vacío o pon cero para no poner límite." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1905 msgid "Coupon Limit" msgstr "Límite del cupón" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1896 msgid "paid" msgstr "pagado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1719 msgid "Submission Info Fields" msgstr "Campos de información del envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1717 msgid "Delete Existing Submissions" msgstr "Borrar envíos existentes" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1716 msgid "Show Submission Info Mapping" msgstr "Mostrar mapa de información de envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:220 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1613 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1702 #: app/Views/admin/tools/index.php:57 msgid "Import Entries" msgstr "Importar entradas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1583 msgid "Form Inputs" msgstr "Entradas del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1579 msgid "Reset Form Analytics" msgstr "Restablecer análisis de formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1572 msgid "Conditional" msgstr "Condicional" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1382 msgid "Form Style Template" msgstr "Plantilla de estilo de formulario" #: app/Views/admin/smtp/index.php:52 msgid "+ Any SMTP Provider" msgstr "+ Cualquier proveedor SMTP" #: app/Views/admin/smtp/index.php:44 msgid "Dedicated API and SMTP connections" msgstr "Conexiones API y SMTP dedicadas" #: app/Views/admin/smtp/index.php:39 msgid "Learn more about FluentSMTP Plugin" msgstr "Más información sobre el plugin FluentSMTP" #: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:10 msgid "(it's free)" msgstr "(Es gratis)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1933 msgid "IPN URL" msgstr "URL de IPN" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1926 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1293 msgid "Global" msgstr "Global" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1061 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1060 msgid "Light" msgstr "Clara" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1043 msgid "Activate License" msgstr "Activar licencia" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1036 msgid "License" msgstr "Licencia" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1038 msgid "License Key" msgstr "Código de licencia" #: app/Views/admin/smtp/index.php:62 msgid "Resend Any Emails" msgstr "Reenviar cualquier correo electrónico" #: app/Views/admin/smtp/index.php:61 msgid "Real-Time Email Delivery" msgstr "Envío de correo electrónico en tiempo real" #: app/Services/Migrator/Classes/ContactForm7Migrator.php:294 msgid "New Form Submission" msgstr "Nuevo envío de formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1725 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1724 msgid "Maximum execution time error, due to lot's of entries. Maybe fail importing some of entries. Please increase server maximum executing time and try again." msgstr "Error de tiempo máximo de ejecución, debido a muchas entradas. Puede que falle la importación de algunas entradas. Por favor, aumenta el tiempo máximo de ejecución del servidor e inténtalo de nuevo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1032 msgid "Total Quantity" msgstr "Cantidad total" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1031 msgid "Item Name" msgstr "Nombre del elemento" #: app/Views/admin/smtp/index.php:21 app/Views/admin/smtp/index.php:69 msgid "Install and Activate FluentSMTP Plugin" msgstr "Instalar y activar el plugin FluentSMTP" #: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:3 msgid "Fluent Forms PDF Modules" msgstr "Módulos PDF de Fluent Forms" #: app/Services/Migrator/Classes/ContactForm7Migrator.php:283 msgid "Admin Notification Email" msgstr "Correo electrónico de notificación del administrador" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1900 msgid "Time" msgstr "Hora" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1739 msgid "Click the Choose File button to upload a Fluent Forms export file from your computer" msgstr "Haz clic en el botón Elegir archivo para cargar un archivo de exportación de Fluent Forms desde tu ordenador" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1062 msgid "Your Cloudflare Turnstile is valid" msgstr "Tu Turnstile de Cloudflare es válido" #: app/Modules/Payments/Components/ItemQuantity.php:48 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1028 #: app/Views/receipt/order_items_table.php:5 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1027 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1026 msgid "No data available yet" msgstr "Aún no hay datos disponibles" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1025 msgid "Stock" msgstr "Inventario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1023 msgid "Add Inventory" msgstr "Añadir inventario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1022 msgid "Global Inventories can be used across different forms. You can manage tickets, items, event registration etc." msgstr "Los Inventarios Globales pueden utilizarse en diferentes formularios. Puedes gestionar entradas, artículos, inscripciones a eventos, etc." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1021 msgid "Global Inventory" msgstr "Inventario global" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1020 #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:238 msgid "Inventory Manager" msgstr "Gestor de inventarios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1014 msgid "Edit Manager" msgstr "Gestor de edición" #: app/Views/frameless/show_preview.php:124 msgid "Stripe & PayPal with 6 Payment Integration" msgstr "Stripe y PayPal con 6 integraciones pagos" #: app/Views/frameless/show_preview.php:121 msgid "is available in Pro version of Fluent Forms. You can style every element of the forms including input fields, form container, success / error messages and many more." msgstr "está disponible en la versión Pro de Fluent Forms. Puedes dar estilo a todos los elementos de los formularios, incluidos los campos de entrada, el contenedor del formulario, los mensajes de éxito / error y muchos más." #: app/Views/frameless/show_preview.php:121 msgid "Advanced Form styler" msgstr "Estilizador avanzado de formularios" #: app/Views/frameless/show_preview.php:118 msgid "Advanced Form Styler (Pro)" msgstr "Estilizador avanzado de formularios (Pro)" #: app/Views/admin/smtp/index.php:64 msgid "Super fast UI powered by VueJS" msgstr "Interfaz de usuario superrápida basada en VueJS" #: app/Views/admin/smtp/index.php:63 msgid "In Details Reporting" msgstr "Informes detallados" #: app/Views/admin/smtp/index.php:60 msgid "Email Routing based on the sender email address" msgstr "Enrutamiento de correo electrónico basado en la dirección de correo electrónico del remitente" #: app/Views/admin/smtp/index.php:59 msgid "Email Logging for better visibility" msgstr "Registro del correo electrónico para una mejor visibilidad" #: app/Views/admin/smtp/index.php:58 msgid "Optimized API connection with Mail Service Providers" msgstr "Conexión API optimizada con proveedores de servicios de correo" #: app/Views/admin/smtp/index.php:56 msgid "Features of FluentSMTP Plugin" msgstr "Características del plugin Fluent SMTP" #: app/Views/admin/smtp/index.php:38 msgid "For FluentCRM users, we built a well-optimized SMTP/Amazon SES plugin. It will help you manage all your WordPress website emails, including FluentCRM emails. " msgstr "Para los usuarios de FluentCRM, hemos creado un plugin bien optimizado de SMTP/Amazon SES. Te ayudará a gestionar todos los correos electrónicos de tu sitio WordPress, incluidos los de FluentCRM. " #: app/Views/admin/smtp/index.php:36 msgid "FluentSMTP - The ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress" msgstr "FluentSMTP - El mejor plugin de conexión de servicios SMTP y de correo electrónico para WordPress" #: app/Views/admin/smtp/index.php:27 msgid "View FluentSMTP Settings" msgstr "Ver ajustesde FluentSMTP" #: app/Views/admin/smtp/index.php:22 app/Views/admin/smtp/index.php:70 msgid "Installing FluentSMTP Plugin. Please wait..." msgstr "Instalando el plugin FluentSMTP. Por favor, espera..." #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:213 msgid "Admin approval" msgstr "Aprobación del administrador" #: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:40 msgid "Admin Approval" msgstr "Aprobación del administrador" #: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:10 msgid "PDF Module is not installed yet. Please install now" msgstr "El módulo PDF aún no está instalado. Por favor, instálalo ahora" #: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:13 msgid "Install Fluent Forms PDF Addon" msgstr "Instalar la extensión PDF de Fluent Forms" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:927 msgid "optional" msgstr "opcional" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:926 msgid "public" msgstr "público" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:925 msgid "private" msgstr "privado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:923 msgid "draft" msgstr "borrador" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:922 msgid "Feed Title" msgstr "Título del feed" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:921 msgid "Purchase Pro Add - On Now" msgstr "Comprar la extensión Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:920 msgid "Unlock all type of premium input fields by using this add on" msgstr "Desbloquea todo tipo de campos de entrada premium utilizando esta extensión" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:919 msgid "More coming soon..." msgstr "Más muy pronto..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:917 msgid "Conditional Email Broadcast" msgstr "Emisión condicional por correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:918 msgid "Conditional Integration Broadcast" msgstr "Emisión condicional de integración" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:210 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:912 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1703 #: app/Views/admin/addons/index.php:16 msgid "You are using the free version of Fluent Forms." msgstr "Estás utilizando la versión gratuita de Fluent Forms." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:911 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1904 msgid "no" msgstr "no" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:910 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1903 msgid "yes" msgstr "sí" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:909 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar pantalla completa" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:906 #: app/Views/frameless/show_preview.php:72 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:905 #: app/Views/frameless/show_preview.php:59 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:903 msgid "Send this notification if" msgstr "Envía esta notificación si" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:902 msgid "Enable conditional logic" msgstr "Activar la lógica condicional" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:901 msgid "of the following match:" msgstr "de las siguientes reglas coinciden:" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:898 msgid "Field Label" msgstr "Etiqueta del campo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:182 msgid "Upload Media" msgstr "Subir medios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:181 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:180 msgid "Next page" msgstr "Siguiente página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:179 msgid "of" msgstr "de" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:178 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1384 msgid "Select Preset Styles" msgstr "Seleccionar estilos preestablecidos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:177 msgid "Previous page" msgstr "Pagina anterior" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:176 msgid "First page" msgstr "Primera página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:899 msgid "Sample:" msgstr "Ejemplo:" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:164 msgid "Last Week" msgstr "La semana pasada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:165 msgid "Last Month" msgstr "El mes pasado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:937 msgid "turnstile-placeholder" msgstr "turnstile-placeholder" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:936 msgid "recaptcha-placeholder" msgstr "recaptcha-placeholder" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:935 msgid "hcaptcha-placeholder" msgstr "hcaptcha-placeholder" #: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:956 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:934 msgid ", for {bill_times} installments" msgstr ", durante {bill_times} plazos" #: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:955 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:933 msgid "{subscription_amount} for each {billing_interval}" msgstr "{subscription_amount} cada {billing_interval}" #: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:954 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:932 msgid "One time payment of {first_interval_total}" msgstr "Pago único de {first_interval_total}" #: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:4 #: app/Views/admin/addons/pdf_promo.php:11 msgid "Generate PDF from your form submissions. You can create PDF templates and download / send via email too." msgstr "Genera PDF a partir de los envíos de tus formularios. También puedes crear plantillas PDF y descargarlas / enviarlas por correo electrónico." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:556 msgid "Please provide step attribute for this field." msgstr "Proporciona un atributo de paso para este campo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1945 msgid "Enable Offline/Test Payment Method" msgstr "Activar el método de pago sin conexión/de prueba" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1943 msgid "Please enable the following Webhook events for this URL" msgstr "Activa los siguientes eventos de webhook para esta URL" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1940 msgid "Stripe Webhook (Recommended for Recurring Payments)" msgstr "Webhook de Stripe (Recomendado para pagos recurrentes)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1935 msgid "Sorry! No settings found. Maybe your payment module is disabled!" msgstr "¡Lo siento! No se han encontrado ajustes. ¡Puede que tu módulo de pago esté desactivado!" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1932 msgid "In order to function completely for subscription/recurring payments, you must configure your PayPal IPN." msgstr "Para que funcione completamente para pagos de suscripción/recurrentes, debes configurar tu IPN de PayPal." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1931 msgid "PayPal IPN Settings (Recommended for Subscription Payment)" msgstr "Configuración de la IPN de PayPal (recomendada para el pago de suscripciones)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1930 msgid "If you are unable to use Payment Data Transfer and payments are not getting marked as complete, then check this box. This forces the site to use a slightly less secure method of verifying purchases." msgstr "Si tu no puedes utilizar la transferencia de datos de pago y los pagos no se están marcando como completados, marque esta casilla. Esto obliga al sitio a utilizar un método de verificación un poco menos seguro para verificar las compras." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1928 msgid "Select the payment mode. For testing purposes you should select Sandbox Mode otherwise select Live Mode." msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas debes seleccionar el modo Sandbox, de lo contrario selecciona el modo Live." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1924 msgid "If you disable this then all the payment related functions will be disabled. If you want to process/accept payment using fluent forms. You should enable this." msgstr "Si lo desactivas, se desactivarán todas las funciones relacionadas con el pago. Si quieres procesar/aceptar pagos utilizando formularios fluidos. Deberías activarlo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1920 msgid "Set different failed message for coupon." msgstr "Establece un mensaje de error diferente para el cupón." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:167 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:168 msgid "Numbers of entries" msgstr "Número de envíos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:169 msgid "Unread / Total Entries" msgstr "Envíos sin leer / totales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:166 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1580 msgid "Select a Timeframe" msgstr "Selecciona un plazo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:161 msgid "Multi-Step Form" msgstr "Formulario de varios pasos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:156 msgid "Left Aligned Full" msgstr "Alineado a la izquierda completo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:155 msgid "Right Aligned Full" msgstr "Alineado a la derecha completo" #: app/Hooks/actions.php:484 app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:58 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:116 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:175 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:415 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: app/Helpers/Helper.php:110 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1715 msgid "Mapping Fields" msgstr "Relacionando campos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1713 msgid "Map responsible fields to import" msgstr "Asignar campos responsables para importar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1618 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1712 msgid "Next [Map Columns]" msgstr "Siguiente [Relacionar columnas]" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1617 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1711 msgid "Select the FluentForms exported entries (.json) file. Otherwise, it may fail to import" msgstr "Selecciona el archivo de entradas exportadas de FluentForms (.json). De lo contrario, puede fallar la importación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1615 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1710 msgid "Choose File type you would like to import" msgstr "Elige el tipo de archivo que quieres importar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1708 msgid "Select the form you would like to map entries." msgstr "Selecciona el formulario al que deseas asignar entradas." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:221 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1705 msgid "Upgrade to get access to import entries." msgstr "Actualiza para acceder a la importación de entradas." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1326 msgid "Enter to Select" msgstr "Intro para seleccionar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1325 msgid "Tab to focus search" msgstr "Pestaña para enfocar la búsqueda" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:209 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1315 msgid "Post type form is a Pro features" msgstr "El formulario de tipo de entrada es una característica Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1299 msgid "Configure Global Message from: Global settings > Validation Messages" msgstr "Configura los mensajes globales desde: Ajustes Globales > Mensajes de validación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1297 msgid "Alt attribute of the image" msgstr "Atributo Alt de la imagen" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1059 msgid "Auto" msgstr "Automática" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1030 msgid "Inventory Name" msgstr "Nombre del inventario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1029 msgid "Items in Use" msgstr "Artículos en uso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:175 msgid "items" msgstr "artículos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1039 msgid "As you are using Fluent Forms Lite, you do not require a license to use it. Enjoy!" msgstr "Como estás utilizando Fluent Forms Lite, no necesitas licencia para utilizarlo. ¡Que lo disfrutes!" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1037 msgid "You will be able to access new features and updates with your license key." msgstr "Podrás acceder a nuevas funciones y actualizaciones con tu clave de licencia." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1035 msgid "Yes, Reset this Item" msgstr "Sí, restablece este elemento" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1034 msgid "You are about to reset this inventory used count to zero" msgstr "Vas a poner a cero el recuento de inventario utilizado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1033 msgid "Reset used Inventory Item Quantity" msgstr "Restablecer la cantidad de artículos de inventario utilizados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1019 msgid "Enter the email address you would like to be used as the reply to address for the notification email." msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico que quieres que se utilice como dirección de respuesta para el correo electrónico de notificación." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1018 msgid "Enter the email address you would like the notification email sent from." msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico desde la que quieres que se envíe el correo de notificación." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:172 msgid "Welcome to WP Fluent Forms" msgstr "Bienvenido a WP Fluent Forms" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:171 msgid "Percentage of total submission and Total views" msgstr "Porcentaje de envío total y vistas totales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:170 msgid "Could not find anywhere" msgstr "No se pudo encontrar nada en ningún sitio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1908 msgid "Set the success message for coupon. You can use {coupon.code}, {coupon.amount}, {total_amount}, {discount_amount} and {remain_amount} smartcodes." msgstr "Establece el mensaje de éxito del cupón. Puedes utilizar los smartcodes {coupon.code}, {coupon.amount}, {total_amount}, {discount_amount} y {remain_amount}." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1736 msgid "Select the forms you would like to export. When you click the download button below, Fluent Forms will create a JSON file for you to save to your computer. Once you've saved the downloaded file, you can use the Import tool to import the forms." msgstr "Selecciona los formularios que deseas exportar. Cuando hagas clic en el botón de descarga de abajo, Fluent Forms creará un archivo JSON para que lo guardes en tu ordenador. Una vez que hayas guardado el archivo descargado, puedes utilizar la herramienta Importar para importar los formularios." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1726 msgid "Get all form submissions and general activity logs here. Track activity of your forms." msgstr "Obtén aquí todos los envíos de formularios y los registros generales de actividad. Sigue la actividad de tus formularios." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1738 msgid "It will take some times. Please wait..." msgstr "Llevará algún tiempo. Por favor, espera..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1722 msgid "Please make sure your csv file delimiter is correct and has unique headers. Otherwise, it may fail to import" msgstr "Asegúrate de que el delimitador de tu archivo csv es correcto y tiene cabeceras únicas. De lo contrario, puede fallar la importación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1313 msgid "Input Mask Field" msgstr "Campo máscara de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1054 msgid "Enter your Turnstile Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link, Turnstile is a free service." msgstr "Introduce tu clave secreta de Turnstile, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado, Turnstile es un servicio gratuito." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1053 msgid "Enter your Turnstile Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link Turnstile is a free service." msgstr "Introduce tu clave del sitio de Turnstile, si no tienes una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado Turnstile es un servicio gratuito." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1052 msgid "Please generate API key and API secret using Cloudflare Turnstile" msgstr "Por favor, genera la clave y el secreto de la API utilizando Cloudflare Turnstile" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1051 msgid "Read more about Cloudflare Turnstile." msgstr "Más información sobre Cloudflare Turnstile." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1050 msgid "Fluent Forms integrates with Cloudflare Turnstile, a free service that protects your website from spam and abuse. Please note, these settings are required only if you decide to use the Turnstile field." msgstr "Fluent Forms se integra con Cloudflare Turnstile, un servicio gratuito que protege tu sitio web de spam y abusos. Ten en cuenta que estos ajustes sólo son necesarios si decides utilizar el campo Turnstile." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1049 msgid "Cloudflare Turnstile Settings" msgstr "Ajustes de Cloudflare Turnstile" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1044 msgid "Any questions or problems with your license?" msgstr "¿Alguna pregunta o problema con tu licencia?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1042 msgid "Enter your license key" msgstr "Introduce tu clave de licencia" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1041 msgid "Thank you for purchasing Fluent Forms Pro Add On! Please enter your license key below." msgstr "¡Gracias por comprar la extensión Pro de Fluent Forms! Introduce tu clave de licencia a continuación." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1017 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1575 msgid "Please upgrade to pro to unlock this feature." msgstr "Actualiza a pro para desbloquear esta función." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:931 msgid "{trial_days} days free then {subscription_amount}/{billing_interval}" msgstr "{trial_days} días gratis, desupés {subscription_amount}/{billing_interval}" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:930 msgid "{first_interval_total} for the first {billing_interval} then {subscription_amount}/{billing_interval}" msgstr "{first_interval_total} el primer {billing_interval}, después {subscription_amount}/{billing_interval}" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:928 msgid "Default is 'fluentform'" msgstr "Por defecto es 'fluentform'" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:916 msgid "Connect your form with more integrations with Pro" msgstr "Conecta tu formulario con más integraciones con Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:915 msgid "If you enable this settings then your entry data will be deleted from database. It's useful for HIPPA/GDPR Compliance for some forms." msgstr "Si activas este ajuste, los datos que introduzcas se eliminarán de la base de datos. Es útil para el cumplimiento de HIPPA/RGPD en algunos formularios." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:154 msgid "Media Left" msgstr "Medios izquierda" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:153 msgid "Media Right" msgstr "Medios derecha" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:174 msgid "Check the Video Intro" msgstr "Mira el vídeo de introducción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:173 msgid "Thank you for installing WP Fluent Forms - The Most Advanced Form Builder Plugin for WordPress." msgstr "Gracias por instalar WP Fluent Forms - El plugin constructor de formularios más avanzado para WordPress." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1586 msgid "Show More" msgstr "Mostrar más" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1328 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Actualizar a PRO" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1345 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1720 msgid "CSV Delimiter" msgstr "Delimitador CSV" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1346 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1721 msgid "Select your CSV file delimiter" msgstr "Selecciona el delimitador de tu archivo CSV" #: app/Helpers/Helper.php:1067 msgid "The given data was invalid" msgstr "Los datos proporcionados no son válidos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1290 msgid "Auto Width" msgstr "Ancho automático" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:212 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: app/Hooks/filters.php:360 app/Models/Form.php:157 #: app/Services/Form/FormValidationService.php:752 msgid "Sorry! You can't submit a form from your IP address." msgstr "¡Lo siento! No puedes enviar un formulario desde tu dirección IP." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:106 msgid "Valid Phone Number" msgstr "Número de teléfono válido" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:83 msgid "Allowed Image Types" msgstr "Tipos de imagen permitidos" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:88 msgid "Allowed File Types" msgstr "Tipos de archivo permitidos" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:93 msgid "Maximum File Size" msgstr "Tamaño máximo del archivo" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:78 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1344 msgid "Url" msgstr "URL" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:68 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:63 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1069 #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:85 msgid "Validation Messages" msgstr "Mensajes de validación" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:72 msgid "Democratic Republic of the Congo (Kinshasa)" msgstr "República Democrática del Congo (Kinshasa)" #: app/Services/Form/FormValidationService.php:773 msgid "Sorry! You can't submit this form from the country you are residing." msgstr "Lo siento. No puedes enviar un formulario desde el país en el que resides." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:890 msgid "Country Error Message" msgstr "Mensaje de error del país" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:887 msgid "Please setup your geolocation IP token from global settings." msgstr "Configura tu token de IP de geolocalización desde los ajustes globales." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:886 msgid "Set error message when IP address is invalid." msgstr "Establece un mensaje de error cuando la dirección IP no sea válida." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:885 msgid "IP Address Error Message" msgstr "Mensaje de error de dirección IP" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:884 msgid "Add multiple IP address separated by comma to restrict submission." msgstr "Añade varias direcciones IP separadas por comas para restringir el envío." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:883 msgid "Add IP Address" msgstr "Añadir dirección IP" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:882 msgid "Keyword Based Restriction" msgstr "Restricción basada en palabras clave" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:881 msgid "Country Based Restriction" msgstr "Restricción por país" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:880 msgid "IP Based Restriction" msgstr "Restricción basada en IP" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:47 msgid "Required Field" msgstr "Campo obligatorio" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:71 msgid "Republic of the Congo (Brazzaville)" msgstr "República del Congo (Brazzaville)" #: app/Services/Form/FormValidationService.php:684 msgid "Sorry! There is an error in your geocode IP address settings. Please check the token" msgstr "¡Lo siento! Hay un error en tu dirección IP geocode. Por favor comprueba el token" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:897 msgid "Allow the submission if match" msgstr "Permitir el envío si coincide" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:895 msgid "Set error message when keywords are invalid." msgstr "Establecer mensaje de error cuando las palabras clave no sean válidas." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:894 msgid "Keywords Restriction Error Message" msgstr "Mensaje de error de restricción de palabras clave" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:896 msgid "Fail the submission if match" msgstr "Rechazar el envío si coincide" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:893 msgid "Add multiple keywords separated by comma to restrict submission." msgstr "Añade multiples palabras clave separadas por coma para restringir el envío." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:892 msgid "Add Keywords" msgstr "Añade palabras clave" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:891 msgid "Set error message when selected country is restricted." msgstr "Establecer mensaje de error cuando el país seleccionado esté restringido." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:879 msgid "Enabling this restrict or allow users to submit forms depends on selection." msgstr "Habilitar esta restricción o permitir a los usuarios enviar formularios dependiendo de la selección." #: app/Hooks/filters.php:372 app/Models/Form.php:169 #: app/Services/Form/FormValidationService.php:796 msgid "Sorry! Your submission contains some restricted keywords." msgstr "¡Lo siento! Tu envío contiene algunas palabras clave restringidas." #: app/Hooks/filters.php:366 app/Models/Form.php:163 msgid "Sorry! You can't submit a form the country you are residing." msgstr "¡Lo siento! No puedes enviar un formulario en el país en el que resides." #: app/Hooks/actions.php:1010 msgid "Default (Form Styler)" msgstr "Por defecto (Estilo de formulario)" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:108 msgid "This message will be shown if validation fails for validate phone number." msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del número de teléfono." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:100 msgid "This message will be shown if validation fails for maximum file count." msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del recuento máximo de archivos." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:99 msgid "Validation fails for maximum file count" msgstr "La validación falla para el recuento máximo de archivos" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:98 msgid "Maximum File Count" msgstr "Recuento máximo de archivos" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:95 msgid "This message will be shown if validation fails for maximum file size." msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del tamaño máximo de archivo." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:94 msgid "Validation fails for maximum file size" msgstr "La validación falla por el tamaño máximo de archivo" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:90 msgid "This message will be shown if validation fails for allowed file type." msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del tipo de archivo permitido." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:85 msgid "This message will be shown if validation fails for image types." msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación de los tipos de imágenes." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:80 msgid "This message will be shown if validation fails for validate URL." msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación de la URL de validación." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:75 msgid "This message will be shown if validation fails for digits value." msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del valor de los dígitos." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:70 msgid "This message will be shown if validation fails for maximum value." msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del valor máximo." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:69 msgid "Validation fails for maximum value" msgstr "La validación falla por el valor máximo" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:74 msgid "Validation fails for limited digits" msgstr "La validación falla por dígitos limitados" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:65 msgid "This message will be shown if validation fails for minimum value." msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del valor mínimo." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:64 msgid "Validation fails for minimum value" msgstr "La validación falla por el valor mínimo" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:60 msgid "This message will be shown if validation fails for numeric value." msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del valor numérico." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:58 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:55 msgid "This message will be shown if validation fails for email." msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del correo electrónico." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:49 msgid "This message will be shown if validation fails for required field." msgstr "Este mensaje se mostrará si falla la validación del campo obligatorio." #: app/Hooks/actions.php:1014 app/Services/Settings/SettingsService.php:326 msgid "Inherit Theme Style" msgstr "Heredar el estilo de tema" #: app/Modules/Component/Component.php:904 msgid "Invalid Form!" msgstr "¡Formulario no válido!" #: boot/app.php:89 msgid "Get Support" msgstr "Obtener soporte" #: app/Views/email/failedIntegration/body.php:182 msgid "here" msgstr "aquí" #: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:190 boot/app.php:90 msgid "Developer Docs" msgstr "Documentación para desarrolladores" #: app/Views/email/failedIntegration/body.php:133 msgid "You have some integrations that did not run successfully! Please take necessary steps." msgstr "¡Tienes algunas integraciones que no se han ejecutado correctamente! Por favor, toma las medidas necesarias." #: app/Views/email/failedIntegration/body.php:120 msgid "Failed Integrations" msgstr "Integraciones fallidas" #: boot/app.php:88 msgid "View Fluent Form Documentation" msgstr "Ver documentación de Fluent Form" #: app/Views/email/failedIntegration/body.php:208 msgid "This email has been sent from %1$syour website%2$s via Fluent Forms. You can disable this email from %3$shere%4$s" msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado desde %1$stú web%2$s a través de Fluent Forms. Puedes desactivar este correo electrónico desde %3$saquí%4$s" #: app/Views/email/failedIntegration/body.php:180 msgid "You have more error logs, please click %1$s%2$s%3$s to review." msgstr "Tiene más registros de errores. Has clic en %1$s%2$s%3$s para revisarlos." #: app/Views/email/failedIntegration/body.php:146 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1568 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1741 msgid "Migration tools only works if you have any other contact form plugin already installed along with Fluent Forms." msgstr "Las herramientas de migración solo funcionan si ya tienes instalado algún otro plugin de formulario de contacto junto con Fluent Forms." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1289 msgid "Captcha has been enabled globally" msgstr "Captcha ha sido habilitado globalmente" #: app/Modules/AddOnModule.php:393 msgid "Capture Fluent Forms Submission to your Notion workspaces — and do it exactly the way you want." msgstr "Capture el envío de Fluent Forms en tus espacios de trabajo de Notion y hazlo exactamente de la manera que desees." #: app/Modules/AddOnModule.php:392 msgid "Notion" msgstr "Notion" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84 msgid "action started" msgstr "acción iniciada" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142 msgid "action canceled" msgstr "acción cancelada" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72 msgid "action created" msgstr "acción creada" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:96 msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled." msgstr "Esta acción parece estar fallando constantemente. No se programará una nueva instancia." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195 msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized" msgstr "%s() ha sido llamado antes de que el almacén de datos del programador de acciones se haya inicializado." #: app/Services/Analytics/AnalyticsService.php:19 msgid "Form Analytics has been successfully reset" msgstr "El análisis de formularios se ha restablecido correctamente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1204 msgid "Single" msgstr "Individual" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:958 msgid "Unable to release actions from claim id %d." msgstr "No ha sido posible lanzar acciones del id reclamado %d." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:471 msgid "Unknown partial args matching value." msgstr "Argumentos parciales desconocidos que coinciden con el valor." #. translators: %s: provided value type #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:450 msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided." msgstr "El tipo de valor para la coincidencia parcial JSON no es compatible. Debe ser entero, booleano, doble o cadena. Se ha proporcionado el tipo %s." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:433 msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version." msgstr "La coincidencia parcial JSON no es compatible con tu entorno. Comprueba tu versión de MySQL/MariaDB." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:471 msgid "async" msgstr "asíncrono" #. translators: 1: action hook. #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:37 msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered." msgstr "La acción programada para %1$s no se ejecutará ya que no se han registrado llamadas." #. translators: %s is the name of the hook to be cancelled. #: app/Services/Libraries/action-scheduler/functions.php:219 msgid "Caught exception while cancelling action: %s" msgstr "Se ha producido una excepción al cancelar la acción: %s" #. translators: %s refers to the schema name #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30 msgid "Registered schema for %s" msgstr "Schema registrado para %s" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118 msgid "Data store:" msgstr "Almacén de datos:" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "This section shows details of Action Scheduler." msgstr "Esta sección muestra los detalles del programador de acciones." #. translators: %s: amount of time #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112 msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause." msgstr "acción marcada como fallida después de %s segundos. Se ha producido un error desconocido. Comprueba los registros de errores del servidor, de PHP y de la base de datos para diagnosticar el motivo." #. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin #. screen. #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:195 msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgstr[0] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> encontrado; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación »</a>" msgstr[1] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> encontrado; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación »</a>" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:364 msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)." msgstr "Parece que una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Tratando de volver a crear la(s) tabla(s) no disponible(s)." #. translators: %d: amount of time #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133 msgid "Stopped the insanity for %d second" msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds" msgstr[0] "Se detuvo la locura durante %d segundo" msgstr[1] "Se detuvo la locura durante %d segundos" #. translators: %d: seconds #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:400 msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds." msgstr "La siguiente cola empezará a procesarse en aproximadamente %d segundos." #. translators: %s: process URL #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:397 msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>" msgstr "Ha empezado a procesarse una nueva cola. <a href=\"%s\">Ver acciones en curso»</a>" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1076 msgid "Unknown status found for action." msgstr "Se ha encontrado un estado desconocido para la acción." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:375 msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions." msgstr "Valor no válido para el parámetro «select» o «count». No se pueden hacer consultas de acciones." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:110 msgid "Database error." msgstr "Error de la base de datos." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:246 msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:225 msgid "About" msgstr "Acerca de" #. translators: %d: amount of actions #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82 msgid "Migrating %d action" msgid_plural "Migrating %d actions" msgstr[0] "Migrando %d acción" msgstr[1] "Migrando %d acciones" #. translators: %s: search query #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:650 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»" #. translators: 1: action ID 2: hook name #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155 msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s" msgstr "Acción de procesamiento %1$s completada con el gancho: %2$s" #. translators: %s php class name #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47 msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "La clase %s solo se puede ejecutar desde WP CLI." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122 msgid "Action Status" msgstr "Estado de la acción" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124 msgid "Count" msgstr "Contador" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "Fecha programada más antigua" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "Fecha programada más reciente" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "Action Scheduler" msgstr "Programador de acciones" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de acción" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 msgid "No actions found in trash" msgstr "No se han encontrado acciones en la papelera" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 msgid "No actions found" msgstr "No se han encontrado acciones" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 msgid "New Scheduled Action" msgstr "Nueva acción programada" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 msgid "View Action" msgstr "Ver acción" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "Buscar acciones programadas" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "Editar acción programada" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101 msgid "Unable to save action." msgstr "No ha sido posible guardar la acción." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:864 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "No ha sido posible la petición de acciones. Error en la base de datos." #. translators: %s: claim ID #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición %s. Error en la base de datos." #. translators: %s: action ID #. translators: %s is the action ID #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:632 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:724 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:755 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1001 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1044 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:974 msgid "Unidentified action %s" msgstr "Acción %s no identificada" #. translators: %s: error message #. translators: %s: action error message #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:118 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44 msgid "Error saving action: %s" msgstr "Error al guardar la acción: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:147 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "%d proceso en lote ejecutado." msgstr[1] "%d procesos en lote ejecutados." #. translators: %d: amount of actions #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "Ejecutando %d acción" msgstr[1] "Ejecutando %d acciones" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:409 msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:407 msgid "In-progress" msgstr "En curso" #: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:585 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:406 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "Programación no válida. No se puede guardar la acción." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:215 msgid "Every minute" msgstr "Cada minuto" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131 msgid "action ignored" msgstr "acción ignorada" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:226 msgid "Invalid action - must be a recurring action." msgstr "Acción no válida - debe ser una acción periódica." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "Añadir nueva acción programada" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "Acciones programadas" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31 msgid "Scheduled Action" msgstr "Acción programada" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "En curso" #. translators: %s is the error message #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1055 msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version." msgstr "La compatibilidad de %s con cadenas mayores que esta se eliminará en una versión futura." #. translators: %s: exception message #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156 msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s" msgstr "Ha ocurrido un fallo al programar la siguiente instancia de esta acción: %s" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:329 msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON." msgstr "ActionScheduler_Action::$args demasiado largos. Para asegurar que se pueden indexar las columnas de argumentos los argumentos de las acciones no deberían ser de más de %d caracteres al cifrarse como JSON." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95 msgid "Unable to remove source migrated action %s" msgstr "No se ha podido eliminar el origen de la acción migrada %s" #. translators: %s: exception message #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146 msgid "There was a failure fetching this action: %s" msgstr "Ha habido un fallo al recuperar esta acción: %s" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247 msgid "Activity log for the action." msgstr "Registro de actividad de la acción." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:246 msgid "The date/time the action is/was scheduled to run." msgstr "La fecha/hora en la que se programa(ó) la ejecución de la acción." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:244 msgid "Optional action group." msgstr "Grupo de acción opcional." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96 msgid "Destination store must be configured before running a migration" msgstr "El almacenamiento de destino debe configurarse antes de ejecutar una migración" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52 msgid "Source store must be configured before running a migration" msgstr "El almacenamiento de origen debe configurarse antes de ejecutar una migración" #. translators: %s: count #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53 msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1074 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "ID de acción no válida. No se encontró ningún estado." #. translators: %s: action ID #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "No ha sido posible marcar el fallo en la acción %s. Error en la base de datos." #. translators: %d refers to the total number of taskes completed #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:183 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "%d tarea programada completada." msgstr[1] "%d tareas programadas completadas." #. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:130 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "Se ha encontrado %d tarea programada" msgstr[1] "Se han encontrado %d tareas programadas" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "Intentando reducir la memoria en uso...." #. translators: 1: action ID 2: exception message #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "Error al procesar la acción %1$s: %2$s" #. translators: %s refers to the action ID #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138 msgid "Started processing action %s" msgstr "Iniciado el procesamiento de la acción %s" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123 msgid "action reset" msgstr "restablecer acción" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94 msgid "action complete" msgstr "acción completada" #. translators: %s: action HTML #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:429 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "El cambio de la acción se procesó correctamente: %s" #. translators: %s: action HTML #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:425 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "Acción cancelada correctamente: %s" #. translators: %s: action HTML #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:421 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "Acción ejecutada correctamente: %s" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:266 msgid "Non-repeating" msgstr "No repetitiva" #. translators: %s: time interval #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:260 msgid "Every %s" msgstr "Cada %s" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224 msgid "Now!" msgstr "¡Ahora!" #. translators: %s: amount of time #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" #. translators: %s: amount of time #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. translators: %s: amount of time #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: %s: amount of time #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #. translators: %s: amount of time #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. translators: %s: amount of time #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #. translators: %s: amount of time #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 #: app/Views/email/failedIntegration/body.php:145 msgid "Log" msgstr "Registro" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "Fecha programada" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:244 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:243 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:241 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Gancho" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Acciones programadas" #. translators: %s: count #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Falló <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fallaron <span class=\"count\">(%s)</span>" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:405 msgid "Complete" msgstr "Completo" #. translators: %s: context #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129 msgid "action ignored via %s" msgstr "acción ignorada mediante %s" #. translators: 1: context 2: exception message #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102 msgid "action failed via %1$s: %2$s" msgstr "acción fallida mediante %1$s: %2$s" #. translators: %s: context #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92 msgid "action complete via %s" msgstr "acción completa mediante %s" #. translators: %s: context #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82 msgid "action started via %s" msgstr "acción empezada mediante %s" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245 msgid "The action's schedule frequency." msgstr "La frecuencia de programación de la acción." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:243 msgid "Optional data array passed to the action hook." msgstr "Datos opcionales del array pasados al gancho de acción." #. translators: 1: action ID 2: schedule #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21 msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s" msgstr "La acción [%1$s] tiene una programación no válida: %2$s" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242 msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed" msgstr "Los estados de acción son «Pendiente», «Completo», «Cancelado» y «Fallido»" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:241 msgid "Name of the action hook that will be triggered." msgstr "Nombre del gancho de acción que se lanzará." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:239 msgid "Scheduled Action Columns" msgstr "Columnas de acciones programadas" #. translators: %s: date interval #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103 msgid "This data will be deleted in %s." msgstr "Estos datos se eliminarán en %s." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "Se ha producido un fallo al obtener esta acción" #. translators: %s: exception message #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105 msgid "action failed: %s" msgstr "acción fallida: %s" #. translators: %s: date interval #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:488 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. translators: %s: date interval #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:485 msgid " (%s ago)" msgstr " (hace %s)" #. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:435 msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" msgstr "No se ha podido procesar el cambio de la acción: «%1$s» (ID: %2$d). Error: %3$s" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:227 msgid "About Action Scheduler %s" msgstr "Acerca del programador de acciones %s" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "Periodicidad" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "ID de solicitud" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "Procesar la acción ahora como si se ejecutase como parte de una cola" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "Cancelar la acción ahora para evitar su ejecución en el futuro" #. translators: %s: amount of claims #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:380 msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgstr[0] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s cola). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales." msgstr[1] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s colas). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:648 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "Buscar el gancho, los argumentos y la ID de solicitud" #. translators: 1: error message 2: filename 3: line #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "apagado inesperado: Error fatal de PHP %1$s en %2$s en la línea %3$s" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "Fallado" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "La solicitud se ha perdido. Abortando el actual proceso por lotes." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "Hay demasiados procesos por lote simultáneos." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "Hay demasiados procesos por lote simultáneos, pero la ejecución está forzada a continuar." #: app/Modules/Payments/PaymentHelper.php:586 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:408 msgid "Failed" msgstr "Fallido" #. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action #. ID 4: destination store class #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107 msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s" msgstr "Acción migrada con el ID %1$d en %2$s para ID %3$d en %4$s" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118 msgid "Destination logger must be configured before running a migration" msgstr "El registrador de destino debe configurarse antes de ejecutar una migración" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74 msgid "Source logger must be configured before running a migration" msgstr "El registrador de origen debe configurarse antes de ejecutar una migración" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:229 msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule." msgstr "El programador de acciones es una cola de tareas rastreable y escalable para el procesado de grandes conjuntos de acciones en segundo plano. El programador de acciones funciona lanzando un gancho de acción que se ejecuta en algún momento del futuro. Las acciones programadas también se pueden programar para que se ejecuten en una programación periódica." #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:162 msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete." msgstr "Migración del programador de acciones en curso. La lista de acciones programadas podría estar incompleta." #. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108 msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>" msgstr "El programador de acciones ha migrado datos a tablas personalizadas; sin embargo existen entradas de registro huérfanas en la tabla de comentarios de WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Aprende más»</a>" #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time." msgstr "Las acciones programadas son ganchos lanzados en una cierta fecha y hora." #. translators: %s: action ID #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "No se ha podido desbloquear la solicitud en la acción %s. Error en la base de datos." #. translators: %s refers to the exception error message #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:166 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "Ha habido un error al ejecutar el programador de acciones: %s" #. translators: 1: action ID 2: arguments #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40 msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s" msgstr "La acción [%1$s] tiene argumentos no válidos. No se puede descodificar por JSON a un array. $args = %2$s" #. translators: %s: group name #. translators: %s is the group name #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:844 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgstr "El grupo «%s» no existe." #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:164 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:133 msgid "Payment" msgstr "Pago" #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:75 msgid "Integration Failure" msgstr "Error de integración" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:68 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1612 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:523 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1715 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: app/Views/admin/docs/index.php:118 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: app/Views/admin/docs/index.php:203 msgid "Request Now" msgstr "Solicitar ahora" #: app/Views/admin/docs/index.php:123 msgid "Visit Documentation" msgstr "Ver la documentación" #: app/Views/admin/docs/index.php:120 msgid "Get detailed and guided instruction to level up your website with the necessary set up." msgstr "Obtén instrucciones detalladas y guiadas para subir de nivel tu web con la configuración necesaria." #: app/Views/admin/docs/index.php:103 msgid "Contact Support" msgstr "Contactar con el soporte" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:298 msgid "Animation type" msgstr "Tipo de animación" #: app/Modules/Payments/Components/Subscription.php:95 msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" #: app/Services/Form/FormService.php:126 app/Services/Form/FormService.php:161 #: app/Services/Form/FormService.php:196 app/Services/Form/FormService.php:567 msgid "The form couldn't be found." msgstr "No se ha podido encontrar el formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1993 msgid "For using Captcha, enable Captcha first." msgstr "Para utilizar Captcha, actívalo primero." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1986 msgid "Enable this to switch between form fields using Tab." msgstr "Activa esto para alternar entre los campos del formulario utilizando el tabulador." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1984 msgid "Enable this to prevent conflicts cause by other plugins scripts." msgstr "Activa esto para evitar conflictos causados por los scripts de otros plugins." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:722 msgid "This is available in the pro version" msgstr "Esto está disponible en la versión pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:716 msgid "Select the day to receive weekly report." msgstr "Selecciona el día para recibir el informe semanal." #: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:33 msgid "Double Opt-in Confirmation" msgstr "Doble confirmación Opt-in" #: app/Views/admin/docs/index.php:200 msgid "If you need any feature on Fluent Forms, then please request a feature to us with your requirement." msgstr "Si necesitas alguna característica en Fluent Form, solicitanos la característica según tus requisitos." #: app/Views/admin/docs/index.php:198 msgid "Request a Feature" msgstr "Solicita una característica" #: app/Services/Integrations/FormIntegrationService.php:126 msgid "Feed name is required" msgstr "El nombre del feed es obligatorio" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:307 msgid "Fade In/Out" msgstr "Aparecer/Desaparecer" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:303 msgid "Slide Left/Right" msgstr "Deslizar Izquierda/Derecha" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:311 msgid "Slide Down/Up" msgstr "Deslizar Arriba/Abajo" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1788 msgid "Chained Select" msgstr "Selección encadenada" #: app/Modules/Payments/Components/MultiPaymentComponent.php:52 #: app/Modules/Payments/Components/MultiPaymentComponent.php:82 msgid "Payment Item" msgstr "Artículo de pago" #: app/Services/Form/SubmissionHandlerService.php:309 msgid "The form has been successfully submitted." msgstr "El formulario se ha enviado correctamente." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1510 msgid "Advance Field Report" msgstr "Informe de campo avanzado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:877 msgid "Advanced Form Validation is available in the pro version" msgstr "La validación de formulario avanzada está disponible en la versión pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:876 msgid "Survey Result is available in the pro version" msgstr "El resultado de la encuesta está disponible en la versión pro" #: app/Views/admin/docs/index.php:183 msgid "Leave a Review" msgstr "Deja una reseña" #: app/Views/admin/docs/index.php:180 msgid "We need your help to keep developing the plugin. Please review it and spread the love to keep us motivated." msgstr "Necesitamos tu ayuda para seguir desarrollando el plugin. Por favor valóralo y difunde el amor para mantenernos motivados." #: app/Views/admin/docs/index.php:178 msgid "Show Your Love" msgstr "Muestra tu amor" #: app/Views/admin/docs/index.php:163 msgid "Join community" msgstr "Únete a la comunidad" #: app/Views/admin/docs/index.php:158 msgid "Join our community" msgstr "Únete a nuestra comunidad" #: app/Views/admin/docs/index.php:143 msgid "Report An Issue" msgstr "Informar de una incidencia" #: app/Views/admin/docs/index.php:138 msgid "Facing An Issue Or Problem?" msgstr "¿Tienes una incidencia o un problema?" #: app/Views/admin/docs/index.php:75 msgid "Please check the following articles for getting started with Fluent Forms" msgstr "Comprueba los siguientes artículos para comenzar con Fluent Forms" #: app/Views/admin/docs/index.php:47 msgid "Getting started with the Fluent Forms is easier than you could imagine. All our customers are not developers and we want to make your life easier." msgstr "Comenzar con Fluent Forms es más fácil de lo que imaginas. No todos nuestros clientes son desarrolladores y queremos hacerte la vida más fácil." #: app/Views/admin/docs/index.php:38 msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO" msgstr "Para desbloquear mas características considera actualizar a PRO" #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:282 msgid "The entry has been marked as favorites" msgstr "La entrada ha sido marcada como favorita" #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:280 msgid "The entry has been removed from favorites" msgstr "La entrada ha sido eliminada de favoritos" #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:104 #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:163 #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:214 #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:275 msgid "No Entry found." msgstr "No se encontró ninguna entrada." #: app/Services/Logger/Logger.php:297 msgid "No selections found" msgstr "No se encontraron selecciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:260 msgid "Subject Line" msgstr "Línea del asunto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:30 msgid "Entries from All Forms" msgstr "Entradas de todos los formularios" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:662 #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:245 msgid "Configure Integrations" msgstr "Configurar integraciones" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:656 msgid "Conditional Confirmations" msgstr "Confirmaciones condicionales" #: app/Http/Controllers/SubmissionController.php:102 msgid "Selected submission successfully deleted Permanently" msgstr "El envío seleccionado se eliminó correctamente de forma permanente" #: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:78 msgid "Status updated failed. Not valid module or status" msgstr "Fallo de actualización de estado. Módulo o estado no válido" #: app/Services/Integrations/FormIntegrationService.php:128 msgid "Validation Failed! Feed name is required" msgstr "¡Fallo de validación! El nombre del feed es obligatorio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:873 #: app/Views/admin/addons/index.php:18 msgid "Upgrade to get access to all the advanced features." msgstr "Mejora para acceder a todas las características avanzadas." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:299 msgid "Select any of them below, steps will change according to your choice." msgstr "Selecciona cualquiera de ellos a continuación, los pasos cambiarán según tu elección." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:715 msgid "Get Reports On" msgstr "Obtén informes sobre" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:714 msgid "For multiple email addresses, use comma to separate them." msgstr "Para varias direcciones de correo electrónico, utiliza una coma para separarlas." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2004 msgid "Enter Recipient Email Address" msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico del destinatario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:713 msgid "Specify the recipient of the weekly report. " msgstr "Especifica el destinatario del informe semanal. " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2011 msgid "Enable Email Summaries" msgstr "Activar resúmenes por correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2010 msgid "Enable this feature to get weekly reports on how your forms are performing." msgstr "Activa esta función para obtener informes semanales sobre el rendimiento de tus formularios." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1995 msgid "Toggle Admin Top Navigation on or off and Save the Settings. Please reload the page after changing this option." msgstr "Activa o desactiva la navegación superior de la administración y guarda los ajustes. Vuelve a cargar la página después de cambiar esta opción." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1994 msgid "Admin Top Navigation" msgstr "Navegación superior de administración" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:875 msgid "Compliance Settings is available in the pro version" msgstr "Los ajustes de conformidad están disponibles en la versión pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:874 msgid "Extra CSS Form Class is available in the pro version" msgstr "La clase CSS adicional de formulario está disponible en la versión pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1973 msgid "These settings will be applied to all new forms." msgstr "Estos ajustes se aplicarán a todos los formularios nuevos." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:757 msgid "For high volume of users, you can add an API token." msgstr "Para un gran volumen de usuarios, puedes añadir un token de API." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1992 msgid "Enable this to automatically load Captcha in all forms." msgstr "Activa esta opción para cargar automáticamente el captcha en todos los formularios." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1982 msgid "Enabling this option will have form inserter button inside classic editor." msgstr "Activando esta opción tendrás el botón de insertar formulario dentro del editor clásico." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1978 msgid "Enable Honeypot Security for better spam protection" msgstr "Activa la Honeypot Security para una mejor protección contra el spam" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1996 msgid "Set custom email footer text here. (HTML is supported)" msgstr "Establece aquí el texto personalizado del pie de página del correo electrónico. (Se admite HTML)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1979 msgid "Enable this to prevent tracking unique views and submission counts." msgstr "Activa esto para evitar el seguimiento de las visualizaciones únicas y el recuento de envíos." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1975 msgid "If this option is turned on, the user's IP address will not be saved with the form data." msgstr "Si esta opción está activada, la dirección IP del usuario no se guardará con los datos del formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:721 msgid "Geo-Location provider is available in the pro version" msgstr "El proveedor de geolocalización está disponible en la versión pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:720 msgid "File Upload Location is available in the pro version" msgstr "La ubicación de carga de archivos está disponible en la versión pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:719 msgid "Integration Failure Email Notification is available in the pro version" msgstr "La integración de Notificación de fallo por correo electrónico está disponible en la versión pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1099 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2009 msgid "Enable Integration Failure Email Notification to receive email notification whenever an integration fails to run." msgstr "Activa la Notificación por correo electrónico de fallo de integración para recibir una notificación por correo electrónico cada vez que falle la ejecución de una integración." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2008 msgid "Enable Integration Failure Notification and you will get an email when any of your integration fails to run." msgstr "Activa la Notificación de fallo de integración y recibirás un correo electrónico cuando alguna de tus integraciones falle al ejecutarse." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2018 msgid "Select the placement of error message." msgstr "Selecciona la ubicación del mensaje de error." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2017 msgid "Select the placement of help message." msgstr "Selecciona la ubicación del mensaje de ayuda." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:594 msgid "You haven't added any integration feed yet. Add new integration to connect your favourite tools with your forms" msgstr "Aún no has añadido ningún feed de integración. Añade una nueva integración para conectar tus herramientas favoritas con tus formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:456 msgid "Permission guest user to create post. If allowed post can be creatable from logout session." msgstr "Permiso al usuario invitado para crear entradas. Si se permite, la entrada puede crearse desde la sesión de cierre de sesión." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:455 msgid "Permission guest user to update post. If allowed post can be updatable from logout session." msgstr "Permiso al usuario invitado para actualizar la entrada. Si se permite, la entrada se puede actualizar desde la sesión de cierre de sesión." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2016 msgid "Select the default label placement." msgstr "Selecciona la colocación por defecto de la etiqueta." #: app/Http/Controllers/SubmissionController.php:56 msgid "The submission has been marked as " msgstr "El envío se ha marcado como " #: app/Http/Controllers/GlobalIntegrationController.php:69 msgid "Status successfully updated" msgstr "Estado actualizado correctamente" #: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:88 msgid "The column display order has been saved." msgstr "Se ha guardado el orden de visualización de las columnas." #: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:73 msgid "Custom CSS & JS successfully saved." msgstr "CSS y JS personalizados guardados correctamente." #: app/Http/Controllers/FormIntegrationController.php:53 msgid "Successfully deleted the Integration." msgstr "Se ha eliminado correctamente la Integración." #: app/Http/Controllers/FormController.php:119 msgid "The form is successfully converted." msgstr "El formulario se ha convertido correctamente." #: app/Http/Controllers/AnalyticsController.php:20 #: app/Http/Controllers/LogController.php:18 #: app/Http/Controllers/LogController.php:32 msgid "Something went wrong, please try again!" msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, ¡inténtalo de nuevo!" #: app/Views/admin/docs/index.php:46 msgid "Get Started with Fluent Forms WordPress Plugin" msgstr "Primeros pasos con el plugin Fluent Forms para WordPress" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:415 msgid "Inner Shadow" msgstr "Sombra interior" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:414 msgid "Outer Shadow" msgstr "Sombra exterior" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:151 msgid "Enter File Upload Field text" msgstr "Introduce el texto del campo de carga de archivos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:150 msgid "Enter File Upload Field Size Limit text" msgstr "Introduce el texto límite de tamaño del campo de carga de archivos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:149 msgid "File Upload Size Limit Text" msgstr "Límite de tamaño de subida de archivos Texto" #: app/Services/Migrator/Classes/WpFormsMigrator.php:169 msgid "Entries not available in WPForms Lite" msgstr "Envíos no disponibles en WPForms Lite" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:417 msgid "Choose Shadow for your form container" msgstr "Elige sombra para tu contenedor de formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:416 msgid "Form Container Shadow" msgstr "Sombra del contenedor de formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:148 msgid "File Upload Text" msgstr "Texto de subida de archivo" #: app/Modules/Form/Form.php:702 msgid "Form has been successfully converted." msgstr "El formulario se ha convertido correctamente." #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:181 msgid "Select Mailchimp List" msgstr "Selecciona la lista de Mailchimp" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:180 msgid "Mailchimp List" msgstr "Lista de Mailchimp" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:59 msgid "Disconnect Mailchimp" msgstr "Desconectar Mailchimp" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:58 msgid "Your Mailchimp API integration is up and running" msgstr "La integración de la API de Mailchimp está en funcionamiento" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:28 msgid "Fluent Forms Mailchimp module allows you to create Mailchimp newsletter signup forms in WordPress" msgstr "El módulo Fluent Forms Mailchimp te permite crear formularios de suscripción al boletín de Mailchimp en WordPress" #: app/Modules/Form/Settings/FormCssJs.php:204 #: app/Services/Settings/Customizer.php:34 msgid "You need unfiltered_html permission to save Custom CSS & JS" msgstr "Necesitas permiso unfiltered_html para guardar los CSS y JS personalizados" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:175 msgid "Your Feed Name" msgstr "Nombre de tu feed" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:218 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:228 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:210 msgid "Select Interest Category" msgstr "Selecciona la categoría de interés" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:211 msgid "Select Interest" msgstr "Seleccionar interés" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:192 msgid "Mailchimp Field" msgstr "Campo Mailchimp" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:261 msgid "Mark as VIP Contact" msgstr "Marcar como contacto VIP" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:259 msgid "When enabled, This contact will be marked as VIP." msgstr "Cuando esté activado, este contacto se marcará como VIP." #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:258 msgid "VIP" msgstr "VIP" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:253 msgid "Enable ReSubscription" msgstr "Activar resuscripción" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:236 msgid "You can write a note for this contact" msgstr "Puedes escribir una nota para este contacto" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:206 msgid "Interest Group" msgstr "Grupo de Interés" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1364 #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:193 msgid "Form Field" msgstr "Campo de formulario" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:189 msgid "Map Fields" msgstr "Campos del mapa" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:482 msgid "Mailchimp feed has been failed to deliver feed" msgstr "Ha fallado la entrega del feed de Mailchimp" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:479 msgid "Mailchimp feed has been successfully initialed and pushed data" msgstr "El feed de Mailchimp se ha inicializado con éxito y se han enviado los datos" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:267 msgid "Allow mailchimp integration conditionally based on your submission values" msgstr "Permitir la integración de mailchimp condicionalmente en función de tus valores de envío" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:251 msgid "When this option is enabled, if the subscriber is in an inactive state or has previously been unsubscribed, they will be re-added to the active list. Therefore, this option should be used with caution and only when appropriate." msgstr "Cuando esta opción está activada, si el suscriptor está en estado inactivo o se ha dado de baja previamente, se volverá a añadir a la lista activa. Por lo tanto, esta opción debe utilizarse con precaución y sólo cuando sea apropiado." #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:250 msgid "ReSubscribe" msgstr "Suscribirse de nuevo" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:242 #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:224 msgid "Double Opt-in" msgstr "Doble validación" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:245 msgid "Enable Double Opt-in" msgstr "Activar la doble validación" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:243 msgid "When the double opt-in option is enabled, Mailchimp will send a confirmation email to the user and will only add them to your <br /Mailchimp list upon confirmation." msgstr "Cuando la opción de doble validación está activada, Mailchimp enviará un correo electrónico de confirmación al usuario y sólo lo añadirá a tu lista de <br /Mailchimp tras la confirmación." #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:275 msgid "Enable This feed" msgstr "Activa este feed" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:230 msgid "Please provide each tag by comma separated value, You can use dynamic smart codes" msgstr "Proporciona cada etiqueta con un valor separado por comas, puedes utilizar códigos inteligentes dinámicos" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:226 msgid "Enable Dynamic Tag Input" msgstr "Activar entrada de etiqueta dinámica" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:219 msgid "Associate tags to your Mailchimp contacts with a comma separated list (e.g. new lead, FluentForms, web source). Commas within a merge tag value will be created as a single tag." msgstr "Asocia etiquetas a tus contactos de Mailchimp con una lista separada por comas (por ejemplo, nuevo cliente potencial, FluentForms, fuente web). Las comas dentro de un valor de etiqueta merge se crearán como una sola etiqueta." #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:213 msgid "Select the mailchimp interest category and interest" msgstr "Selecciona la categoría de interés de MailChimp y el interés" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:207 msgid "You can map your mailchimp interest group for this contact" msgstr "Puedes asignar tu grupo de interés de mailchimp para este contacto" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:182 msgid "Select the Mailchimp list you would like to add your contacts to." msgstr "Selecciona la lista de Mailchimp a la que deseas añadir tus contactos." #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:259 msgid "Your Turnstile settings is saved." msgstr "Se han guardado tus ajustes de Turnstile." #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:243 msgid "Your Turnstile Keys are valid." msgstr "Tus claves de Turnstile son válidas." #: app/Hooks/filters.php:195 msgid "Declined" msgstr "Rechazado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:390 msgid "Slack Footer message" msgstr "Mensaje de pie de página de Slack" #: app/Views/admin/docs/index.php:73 msgid "User Guides" msgstr "Guías de usuario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1887 msgid "Letter Spacing" msgstr "Espaciado de letras" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1886 msgid "Line Height" msgstr "Altura de la línea" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1885 msgid "Text Decoration" msgstr "Decoración del texto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1884 msgid "Font Style" msgstr "Estilo de la fuente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1883 msgid "Transform" msgstr "Transformar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1882 msgid "Font Weight" msgstr "Grosor de la fuente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1881 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de la fuente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1880 msgid "Position" msgstr "Posición" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1879 msgid "Spread" msgstr "Difundir" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1878 msgid "Blur" msgstr "Difuminado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1877 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1876 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:207 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:857 msgid "Create Form" msgstr "Crear formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:841 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1611 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1890 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1337 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1420 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1959 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:574 msgid "Field Value" msgstr "Valor del campo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:862 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1363 msgid "Select form" msgstr "Seleccionar un formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:598 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1584 msgid "View All" msgstr "Ver todo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:850 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1124 msgid "Advanced Fields" msgstr "Campos avanzados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1687 msgid "Edit Form" msgstr "Editar formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:838 msgid "Oops!" msgstr "¡Vaya!" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:483 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1998 msgid "Secret Key" msgstr "Clave secreta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:989 msgid "Site Key" msgstr "Clave del sitio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1755 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:608 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:467 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1714 msgid "Form Fields" msgstr "Campos de formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1126 msgid "Payment Fields" msgstr "Campos de pago" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1269 msgid "less than" msgstr "menor que" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1268 msgid "greater than" msgstr "mayor que" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1275 msgid "ends with" msgstr "termina en" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1274 msgid "starts with" msgstr "comienza con" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:377 msgid "contains" msgstr "contiene" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:848 msgid "Are you sure you want to delete this field?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este campo?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:541 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1608 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1686 msgid "Import" msgstr "Importar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:404 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1436 msgid "Notification" msgstr "Aviso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:158 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:831 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1922 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:157 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:830 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1496 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1921 msgid "Active" msgstr "Activo" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:597 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:229 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:700 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1015 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1136 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1443 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1718 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1923 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: app/Views/receipt/user_subscriptions_table.php:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:366 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1091 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1114 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1563 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1692 msgid "Form Name" msgstr "Nombre de formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1970 #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:173 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:451 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de contenido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1796 msgid "Code" msgstr "Código" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1165 msgid "Show Values" msgstr "Mostrar los valores" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:343 msgid "Confirmation Type" msgstr "Tipo de confirmación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1967 msgid "From Email" msgstr "Correo electrónico del remitente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1966 msgid "From Name" msgstr "Nombre del remitente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:537 msgid "CC" msgstr "CC" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:496 msgid "Send To Email Address" msgstr "Enviar a la dirección de correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:573 msgid "Field Name" msgstr "Nombre del campo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1776 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1474 msgid "Show Less" msgstr "Mostrar menos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1810 msgid "The minimum amount that must be purchased before this discount can be used. Leave blank for no minimum." msgstr "La cantidad mínima que se debe comprar antes de que se pueda utilizar este descuento. Dejar en blanco para ningún mínimo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1809 msgid "Min Purchase Amount" msgstr "Importe mínimo de compra" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1808 msgid "The kind of discount to apply for this discount." msgstr "El tipo de descuento a aplicar para este descuento." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1807 msgid "Fixed Discount" msgstr "Descuento fijo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1806 msgid "Percent based discount" msgstr "Descuento basado en porcentaje" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1805 msgid "Discount Type" msgstr "Tipo de descuento" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1804 msgid "Enter the discount percentage. 10 = 10 %" msgstr "Introduce el porcentaje de descuento. 10 = 10 %" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1803 msgid "Discount Amount / Percent" msgstr "Importe de descuento/ porcentaje" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1801 msgid "Coupon Code" msgstr "Código promocional" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1800 msgid "The name of this discount" msgstr "El nombre de este descuento" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1799 msgid "Coupon Title" msgstr "Título del cupón" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1797 msgid "Edit Coupon" msgstr "Editar cupón" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1763 msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:907 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1207 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1737 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1404 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1891 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1088 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1431 msgid "Are you sure to delete this?" msgstr "¿Estás seguro de borrar esto?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1433 msgid "confirm" msgstr "confirmar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1432 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:162 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:770 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:509 msgid "Email Body" msgstr "Cuerpo del correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:493 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:317 msgid "Select date and time" msgstr "Selecciona la fecha y la hora" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1660 msgid "Source" msgstr "Origen" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1235 msgid "times" msgstr "veces" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:614 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1497 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1133 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1177 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:626 msgid "Customer Name" msgstr "Nombre del cliente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1130 msgid "Layout Settings" msgstr "Ajustes de diseño" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1513 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1731 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1815 msgid "End Date" msgstr "Fecha de fin" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1512 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1730 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1813 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:163 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:771 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:592 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1537 msgid "Shipping Address" msgstr "Dirección de envío" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:591 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1536 msgid "Billing Address" msgstr "Dirección de facturación" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:587 #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:235 msgid "Note" msgstr "Nota" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1087 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1487 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1628 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1668 #: app/Views/receipt/transactions_table.php:22 msgid "Action" msgstr "Acción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:595 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1570 msgid "Integration" msgstr "Integración" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1448 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1971 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1759 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:583 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1756 msgid "Refund" msgstr "Reembolso" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:572 msgid "Discount" msgstr "Descuento" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:585 #: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:358 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1545 #: app/Views/email/failedIntegration/body.php:163 msgid "View" msgstr "Ver" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:965 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:422 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:397 msgid "Back" msgstr "Volver" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:410 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:447 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1649 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:303 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:446 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1648 msgid "Enabled" msgstr "Activa" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:385 msgid "Enter a value" msgstr "Introduce un valor" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:354 msgid "Select Page" msgstr "Seleccionar página" #: app/Modules/Payments/Components/PaymentMethods.php:143 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1753 msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de pago" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:579 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1538 msgid "Transaction ID" msgstr "ID de transacción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1480 msgid "in" msgstr "en" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1265 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1874 msgid "Border Type" msgstr "Tipo de borde" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1862 msgid "Save Stripe Settings" msgstr "Guardar los ajustes de Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1870 msgid "Sorry! No settings found.Maybe your payment module is disabled!" msgstr "¡Lo siento! No se han encontrado ajustes. ¡Puede que tu módulo de pago esté desactivado!" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1851 msgid "Save PayPal Settings" msgstr "Guardar los ajustes de PayPal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1848 msgid "Paypal Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1847 msgid "PayPal Email" msgstr "Correo electrónico de PayPal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1842 msgid "Test Payment" msgstr "Pago de prueba" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1829 msgid "Debug Log" msgstr "Registro de depuración" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1828 msgid "Business Logo" msgstr "Logotipo del negocio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1827 msgid "Full Business Address" msgstr "Dirección completa de la empresa" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1825 msgid "Business Address" msgstr "Dirección comercial" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1794 msgid "Available Coupons" msgstr "Cupones disponibles" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1812 msgid "You can this coupon code can be used with other coupon code" msgstr "¿Se puede utilizar este código de cupón con otro código de cupón?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1777 msgid "Page Settings" msgstr "Ajustes de la página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1771 msgid "Are you sure to disconnect this account?" msgstr "¿Seguro que quieres desconectar esta cuenta?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1770 msgid "No, Thanks" msgstr "No, gracias" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1768 msgid "Your Stripe Account is connected" msgstr "Tu cuenta de Stripe está conectada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1767 msgid "Connect With Stripe" msgstr "Conectar con Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1766 msgid "Connect Your Stripe Account to your website to accept Payments" msgstr "Conecta tu cuenta de Stripe a tu web para aceptar pagos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1697 msgid "Imported Form" msgstr "Formulario importado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1696 msgid "Imported Forms" msgstr "Formularios importados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1695 msgid "No Forms Found" msgstr "No se han encontrado formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:187 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1694 msgid "Import Form" msgstr "Importar formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1693 msgid "Imported" msgstr "Importado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1691 msgid "Import All Forms" msgstr "Importar todos los formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1679 msgid "Export Selected Forms" msgstr "Exportar los formularios seleccionados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1678 msgid "Select Forms" msgstr "Seleccionar formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1677 msgid "Select the forms you would like to export. When you click the download button below, Fluent Forms will create a JSON file for you to save to your computer.Once you've saved the downloaded file, you can use the Import tool to import the forms." msgstr "Selecciona los formularios que deseas exportar. Cuando hagas clic en el botón de descarga de abajo, Fluent Forms creará un archivo JSON para que lo guardes en tu ordenador. Una vez que hayas guardado el archivo descargado, puedes utilizar la herramienta Importar para importar los formularios." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1670 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1898 msgid "processing" msgstr "procesando" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:924 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1669 msgid "pending" msgstr "pendiente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1666 msgid "General Log" msgstr "Registro general" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1663 msgid "Delete Selected Logs" msgstr "Borrar los registros seleccionados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1662 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1901 msgid "Select Status" msgstr "Seleccionar estado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1647 msgid "Currently" msgstr "Actualmente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1646 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1961 msgid "Upgrade To Pro" msgstr "Actualizar a Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1603 msgid "User: " msgstr "Usuario: " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1601 msgid "User IP: " msgstr "IP del usuario: " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1598 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1597 msgid "Next " msgstr "Siguiente " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1595 msgid "Step Completed" msgstr "Paso completado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1591 msgid "Export " msgstr "Exportar " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1590 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1751 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones en lote" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1564 msgid "Yes, Cancel this subscription" msgstr "Sí, cancela esta suscripción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1559 msgid "You are about to cancel this subscription" msgstr "Estás a punto de cancelar esta suscripción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1557 msgid "All received payments will be shown here. No payments received yet!" msgstr "Todos los pagos recibidos se mostrarán aquí. ¡Aún no se ha recibido ningún pago!" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1502 msgid "You can change the associate user by using the following form" msgstr "Puedes cambiar el usuario asociado utilizando el siguiente formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1495 msgid "(Conditional)" msgstr "(Condicional)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1489 msgid "Add Row" msgstr "Añadir una fila" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1488 msgid "Add Item" msgstr "Añadir un elemento" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1490 msgid "Provide File URL" msgstr "Proporcionra la URL del archivo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1473 msgid "Load More" msgstr "Cargar más" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1444 msgid "Resend this notification" msgstr "Reenviar este aviso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1442 msgid "Please Type Recipient Email Address" msgstr "Por favor, escribe la dirección de correo electrónico del destinatario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1441 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1440 msgid "Custom Recipient" msgstr "Destinatario personalizado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1439 msgid "Default Recipient" msgstr "Destinatario por defecto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1437 msgid "Select Notification" msgstr "Seleccionar el aviso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1435 msgid "Choose Email Notification" msgstr "Elegir aviso por correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1430 msgid "Compact View" msgstr "Vista compacta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1419 msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como leído" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1418 msgid "Mark as Unread" msgstr "Marcar como no leído" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1417 msgid "Mark as Favorites" msgstr "Marcar como favoritos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1403 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1701 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1889 msgid "Select bulk action" msgstr "Seleccionar la acción por lotes" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1395 msgid "All Payments" msgstr "Todos los pagos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1271 msgid "less than or equal" msgstr "menor o igual" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1270 msgid "greater than or equal" msgstr "mayor o igual" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1267 msgid "not equal" msgstr "no es igual" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1266 msgid "equal" msgstr "igual" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1264 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1639 msgid "all" msgstr "todo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1263 msgid "any" msgstr "cualquiera" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1250 msgid "Button Border Radius" msgstr "Radio del borde del botón" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1249 msgid "Border Radius (px)" msgstr "Radio del borde (px)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1248 msgid "Button Border Color" msgstr "Color del borde del botón" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1246 msgid "Button Text Color" msgstr "Color del texto del botón" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1244 msgid "Button Background Color" msgstr "Color de fondo del botón" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1242 msgid "Hover State" msgstr "Estado al pasar el cursor" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1241 msgid "Normal State" msgstr "Estado normal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1198 msgid "value" msgstr "valor" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1197 msgid "label" msgstr "etiqueta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1196 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:598 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1089 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1194 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1551 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1191 msgid "Edit your options" msgstr "Edita tus opciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1190 msgid "Bulk Edit" msgstr "Editar por lotes" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1179 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1176 msgid "On Click" msgstr "Al hacer clic" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1175 msgid "Page Load" msgstr "Carga de la página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1161 msgid "All other characters are literal values and will be displayed automatically." msgstr "Todos los demás caracteres son valores literales y se mostrarán automáticamente." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1168 msgid "Autocomplete Feature" msgstr "Característica de autocompletado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1149 msgid "general" msgstr "general" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1142 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1125 msgid "Container" msgstr "Contenedor" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1123 msgid "General Fields" msgstr "Campos generales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1112 msgid "How to create a form" msgstr "Cómo crear un formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1012 msgid "Your reCAPTCHA is valid" msgstr "Tu reCAPTCHA es válido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1010 msgid "reCAPTCHA Secret Key" msgstr "Clave secreta de reCAPTCHA" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1009 msgid "reCAPTCHA is a free service." msgstr "reCAPTCHA es un servicio gratuito." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1008 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1011 msgid "Enter your hCaptcha Site Key, if you do not have" msgstr "Introduce tu clave hCaptcha del sitio, si no la tienes" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1007 msgid "reCAPTCHA Site Key" msgstr "Clave reCAPTCHA del sitio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1006 msgid "Version 3(Invisible reCAPTCHA)" msgstr "Versión 3 (reCAPTCHA invisible)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1005 msgid "Version 2(Visible reCAPTCHA)" msgstr "Versión 2 (reCAPTCHA visible)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1004 msgid "Please select which reCAPTCHA version you would like to use" msgstr "Selecciona la versión de reCAPTCHA que deseas utilizar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1003 msgid "reCAPTCHA Version" msgstr "Versión de reCAPTCHA" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1001 msgid "Read more about reCAPTCHA." msgstr "Más información acerca de reCAPTCHA." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:999 msgid "Google reCAPTCHA Settings" msgstr "Ajustes de Google reCAPTCHA" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:994 msgid "Your hCaptcha is valid" msgstr "Tu hCaptcha es válido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:993 msgid "hCaptcha is a free service." msgstr "hCaptcha es un servicio gratuito." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:985 msgid "hCaptcha Settings" msgstr "Ajustes de hCaptcha" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:963 msgid "User Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1957 msgid "Clear Settings" msgstr "Vaciar los ajustes" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:866 msgid "Missing required fields." msgstr "Faltan campos obligatorios" #: app/Modules/Ai/FluentFormAIAPI.php:41 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:870 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo ha ido mal." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:828 msgid "Add Shortcodes" msgstr "Añadir shortcodes" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:821 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1295 msgid "PAGE BREAK" msgstr "SALTO DE PÁGINA" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:820 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1294 msgid "End of page" msgstr "Fin de la página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:819 msgid "Not Includes" msgstr "No incluye" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:818 msgid "Includes All" msgstr "Incluye todo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:817 msgid "Includes Any" msgstr "Incluye cualquier" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:816 msgid "Equal" msgstr "Igual" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:810 msgid "disabled" msgstr "desactivado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:809 msgid "enabled" msgstr "activado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:773 msgid "All Data" msgstr "Todos los datos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:772 msgid "A week ago" msgstr "Hace 1 semana" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:767 msgid "Per Year" msgstr "Por año" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:766 msgid "Per Month" msgstr "Por mes" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:765 msgid "Per Week" msgstr "Por semana" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:764 msgid "Per Day" msgstr "Por día" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:723 msgid "Customize Form Settings" msgstr "Personalizar los ajustes del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1972 #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:95 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1836 msgid "Currency Separators" msgstr "Separadores de divisas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1835 msgid "Currency Sign Position" msgstr "Posición del símbolo de divisa" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1834 msgid "Provide your default currency.You can also change your currency to each form in form's payment settings" msgstr "También puedes cambiar la divisa de cada formulario en los ajustes de pago del formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1833 msgid "Default Currency" msgstr "Divisa por defecto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1832 msgid "Currency Settings" msgstr "Ajustes de divisas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1831 msgid "Enable Debug Log(Recommended for debug purpose only)" msgstr "Activar registro de depuración (recomendado sólo para depuración)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1823 msgid "Business Name" msgstr "Nombre del negocio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1819 msgid "Save Coupon" msgstr "Guardar cupón" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1811 msgid "Stackable" msgstr "Stackable" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1846 msgid "Sandbox Mode" msgstr "Modo de pruebas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1868 msgid "Stripe IPN" msgstr "IPN de Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1822 msgid "Enable Payment Module" msgstr "Activar Módulo de pago" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1788 msgid "Subscription Management" msgstr "Gestión de la suscripción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1253 msgid "ex: 100%" msgstr "ej: 100%." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1251 msgid "Min-Width" msgstr "Ancho mínimo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1233 msgid "Trial Days" msgstr "Días de periodo de prueba" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1223 msgid "Plan Name" msgstr "Nombre del plan" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1222 msgid "Pricing Plans" msgstr "Planes de precios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1221 msgid "Select input field" msgstr "Seleccionar campo de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1180 msgid "Hide these" msgstr "Ocultar estos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1156 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1151 msgid "container" msgstr "contenedor" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1150 msgid "advanced" msgstr "avanzado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1148 msgid "recent" msgstr "reciente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1143 msgid "Field disabled" msgstr "Campo desactivado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1141 msgid "Renaming Form..." msgstr "Cambiar el nombre del formulario..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:556 msgid "yup" msgstr "sip" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:555 msgid "nop" msgstr "nop" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:554 msgid "Select with headers if any headers should be sent with the webhook request." msgstr "Selecciona con cabeceras si se debe enviar alguna cabecera con la petición del webhook." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:553 msgid "Request Header" msgstr "Cabecera de la petición" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:552 msgid "Select the format for the webhook request." msgstr "Selecciona el formato para la solicitud de webhook." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:551 msgid "Request Format" msgstr "Formato de petición" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:550 msgid "Select the HTTP method used for the webhook request." msgstr "Selecciona el método HTTP utilizado para la solicitud de webhook." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:549 msgid "Request Method" msgstr "Método de solicitud" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:533 msgid "BCC" msgstr "CCO" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:534 msgid "Blind Carbon Copy Addresses" msgstr "Dirección Con Copia Oculta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:539 msgid "you would like to receive a CC of the notification email." msgstr "deseas recibir una CC del correo electrónico de aviso." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:538 msgid "Carbon Copy Addresses" msgstr "Direcciones Con Copia" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:536 msgid "you would like to receive a BCC of the notification email." msgstr "deseas recibir un CCO del correo electrónico de aviso." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:501 msgid "field" msgstr "campo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:500 msgid "Enter Email" msgstr "Introduce el correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:499 msgid "email" msgstr "correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:497 msgid "Enter the email address you would like" msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico a la que quieras" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:498 msgid "the notification email sent to." msgstr "que se envíe el correo electrónico de aviso." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1438 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2000 msgid "Send To" msgstr "Enviar a" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:495 msgid "Setup SMTP" msgstr "Configurar SMTP" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:459 msgid "New Post" msgstr "Nueva entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:458 msgid "update" msgstr "actualizar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:457 msgid "new" msgstr "nuevo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1673 msgid "Api Logs" msgstr "Registros de API" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1672 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1897 msgid "failed" msgstr "fallido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1671 msgid "success" msgstr "correcto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1667 msgid "Component" msgstr "Componente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1665 msgid "Form/Source" msgstr "Formulario/Fuente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1664 msgid "Source ID" msgstr "ID de fuente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1661 msgid "Select Component" msgstr "Seleccionar componente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1659 msgid "All the form submission & General internal logs.You can see and track if there has any issue with any of your Form." msgstr "Todos los registros internos generales y de envío de formularios para que puedas ver y seguir si hay algún problema con alguno de tus formularios." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1650 msgid "Sorry!No modules found based on your filter" msgstr "No se han encontrado módulos según tu filtro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1645 msgid "Search Modules" msgstr "Buscar módulos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1644 msgid "WP Core Modules" msgstr "Módulos de núcleo de WP" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1643 msgid "CRM & SASS Integrations" msgstr "Integraciones CRM y SASS" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1641 msgid "wp_core" msgstr "wp_core" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1640 msgid "crm" msgstr "crm" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1556 msgid "Discounts" msgstr "Descuentos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1555 msgid "Date (GMT)" msgstr "Fecha (GMT)" #: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:311 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1554 msgid "Related Payments" msgstr "Pagos relacionados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1552 msgid "Subscriptions (Recurring Payments)" msgstr "Suscripciones (Pagos recurrentes)" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:596 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1550 msgid "Refund Note" msgstr "Nota de reembolso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1549 msgid "New Refund Amount" msgstr "Nuevo importe de reembolso" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:593 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1548 msgid "Reference ID" msgstr "ID de referencia" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:586 msgid "has been refunded via" msgstr "ha sido reembolsado a través de" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:588 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1542 msgid "Edit Transaction" msgstr "Editar transacción" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:576 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1539 msgid "Card Last 4" msgstr "Últimos 4 de la tarjeta" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:590 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1535 msgid "Billing Email" msgstr "Correo electrónico de facturación" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:589 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1534 msgid "Billing Name" msgstr "Nombre de facturación" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:575 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1531 msgid "From Subscriptions" msgstr "Desde suscripciones" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:574 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1530 #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:111 msgid "Payment Details" msgstr "Detalles del pago" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:571 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1528 #: app/Views/receipt/order_items_table.php:23 msgid "Sub-Total" msgstr "Subtotal" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:569 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1526 msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:567 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1524 msgid "Product" msgstr "Producto" #: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:124 #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:566 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1523 msgid "Order Details" msgstr "Detalles del pedido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:856 msgid "Working..." msgstr "Procesando..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:855 msgid "Search Form" msgstr "Buscar formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:854 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:853 msgid "create a blank form" msgstr "crea un formulario en blanco" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:185 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:851 msgid "Creating Form, Please wait..." msgstr "Creando formulario. Por favor, espera..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:208 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:849 msgid "Select Post Type" msgstr "Selecciona el tipo de contenido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:847 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1330 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:205 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:845 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1319 msgid "Creating Form..." msgstr "Creando formulario..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:844 msgid "Your Form Name" msgstr "Nombre de tu formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:843 msgid "You can not insert a container into another." msgstr "No puedes introducir un contenedor dentro de otro." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:822 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1296 msgid "Top of new page" msgstr "Inicio de la nueva página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:808 msgid "Successfully deleted the feed." msgstr "Se ha eliminado correctamente el feed." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:807 msgid "MetaBox (MB) Field" msgstr "Campo MetaBox (MB)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:806 msgid "MetaBox (MB) Plugin Mapping" msgstr "Asignación de plugin MetaBox (MB)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:805 msgid "Form Field (Value)" msgstr "Campo de formulario (Valor)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:802 msgid "ACF Field" msgstr "Campo de ACF" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:703 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:702 msgid "Open" msgstr "Abierto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:701 msgid "Post Settings" msgstr "Ajustes de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:695 msgid "Type your Answers" msgstr "Escribe tus respuestas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:694 msgid "Correct Answer" msgstr "Respuesta correcta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:693 msgid "Select Condition" msgstr "Selecciona la condición" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:692 msgid "Condition" msgstr "Condición" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:657 msgid "PayPal Settings" msgstr "Ajustes de PayPal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:656 msgid "Provide the statement descriptor. If you keep it empty then your form name will be set. (Contains between 5 and 22 characters)" msgstr "Proporciona el descriptor de la declaración. Si lo dejas vacío, se establecerá el nombre de tu formulario.(Contiene entre 5 y 22 caracteres)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:655 msgid "Statement Descriptor" msgstr "Descriptor de extracto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:623 msgid "Donations" msgstr "Donaciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:622 msgid "donation" msgstr "donación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:621 msgid "Products / Services" msgstr "Productos / Servicios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:603 #: app/Views/email/failedIntegration/body.php:143 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1281 msgid "Remote URL" msgstr "URL remota" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1279 msgid "Disable Quantity" msgstr "Desactivar cantidad" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1277 msgid "You have to have at least one item here." msgstr "Tienes que tener al menos un objeto aquí." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1276 msgid "Regex match" msgstr "Coincidencia Regex" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1273 msgid "not includes" msgstr "no incluye" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1272 msgid "includes" msgstr "incluye" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1260 msgid "Condition Match" msgstr "Coincidencia de condiciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1802 msgid "Enter a code for this discount, such as 10PERCENT.Only alphanumeric characters are allowed." msgstr "Introduce un código para este descuento, como por ejemplo 10PORCIENTO .Sólo se permiten caracteres alfanuméricos." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1798 msgid "Add a New Coupon" msgstr "Añadir un nuevo cupón" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1795 msgid "Add New Coupon" msgstr "Añadir nuevo cupón" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1793 msgid "Enable Fluent Forms Coupon Module" msgstr "Activar el módulo de cupones de Fluent Forms" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1792 msgid "Enable your users to apply coupon / discount code while purchasing something using Fluent Forms Payment Module.Just activate this module and setup your your coupons." msgstr "Permite a tus usuarios aplicar un cupón / código de descuento al comprar algo utilizando el módulo de pago de Fluent Forms. Sólo tienes que activar este módulo y configurar tus cupones." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1791 msgid "Fluent Forms Coupon Module" msgstr "Módulo de cupones de Fluent Forms" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1230 msgid "Has Signup Fee?" msgstr "¿Tiene cuota de inscripción?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1229 msgid "Default Amount" msgstr "Importe por defecto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1228 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1911 msgid "Minimum Amount" msgstr "Importe mínimo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1227 msgid "ex: Please Provide amount/interval" msgstr "ej: Indica el importe/intervalo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1226 msgid "User Input Amount label" msgstr "Etiqueta de cantidad introducida por el usuario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1225 msgid "Billing Interval" msgstr "Intervalo de facturación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1224 msgid "Enable User Input Amount" msgstr "Activar la cantidad introducida por el usuario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1220 msgid "Radio input field" msgstr "Campo de entrada de radio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1219 msgid "Select how you want to display the plan options" msgstr "Selecciona cómo quieres mostrar las opciones del plan" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1218 msgid "Plan Display Type" msgstr "Tipo de visualización del plan" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1217 msgid "Multiple Pricing Plans" msgstr "Múltiples planes de precios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1172 msgid "Enable Map(Google Map)" msgstr "Activar mapa (Google Maps)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1171 msgid "Clear Selection" msgstr "Limpiar selección" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1170 msgid "Show Map" msgstr "Mostrar mapa" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1169 msgid "Enable Autocomplete(Google Map)" msgstr "Activar autocompletar (Google Maps)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1160 msgid "Use an asterisk '*' to indicate any alphanumeric character." msgstr "Utiliza un asterisco \"*\" para indicar cualquier carácter alfanumérico." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1159 msgid "Use a upper case 'S' to indicate an alphabetical characters." msgstr "Utiliza una \"S\" mayúscula para indicar un carácter alfabético." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1158 msgid "Use a upper case 'A' to indicate an alphabetical and numeric characters." msgstr "Utiliza una \"A\" mayúscula para indicar un carácter alfabético o numérico." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1157 msgid "Use a '0' to indicate a numerical character." msgstr "Utiliza un \"0\" para indicar un carácter numérico." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1155 msgid "Custom Mask Help" msgstr "Ayuda para máscaras personalizadas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1154 msgid "View Calculation Documentation" msgstr "Ver documentación de cálculo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1152 msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings" msgstr "Por favor, introduce una clave de API válida en FluentForms->Ajustes" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1216 msgid "Single Recurring Plan" msgstr "Plan recurrente único" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1215 msgid "Select your subscription plan type" msgstr "Selecciona tu tipo de plan de suscripción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1214 msgid "Subscription Type" msgstr "Tipo de suscripción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1213 msgid "Item Short Description" msgstr "Descripción corta de artículo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1211 msgid "Please Provide the Amount Label" msgstr "Indica la etiqueta de cantidad" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1210 msgid "Amount Label" msgstr "Etiqueta de importe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1209 msgid "Please provide the payment amount. Max 2 decimal point is excepted" msgstr "Indica el importe del pago. Se admite un máximo de 2 decimales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1203 msgid "Select which display type you want for your payment item. Please provide valid number only" msgstr "Selecciona el tipo de pantalla que deseas para tu elemento de pago. Indica sólo un número válido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1202 msgid "Product Display Type" msgstr "Tipo de visualización del producto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1201 msgid "Please provide the value as LABEL:VALUE as each line or select from predefined data sets" msgstr "Proporciona el valor como ETIQUETA:VALOR en cada línea o selecciónalo de conjuntos de datos predefinidos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1200 msgid "Bulk Edit / Predefined Data Sets" msgstr "Edición masiva / Conjuntos de datos predefinidos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1199 msgid "calc value" msgstr "valor calc" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1195 msgid "Calc Values" msgstr "Valores calc" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1844 msgid "PayPal Payment Mode" msgstr "Modo de pago de PayPal" #: app/Views/admin/docs/index.php:98 msgid "Need Expert Support?" msgstr "¿Necesitas ayuda de un experto?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1872 msgid "Enable Offline / Test Payment Method" msgstr "Activar Offline / Método de pago de prueba" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1871 msgid "Fetching settings.Please wait..." msgstr "Buscando ajustes. Espera, por favor..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1869 msgid "Please enable the following Webhook events for this URL:" msgstr "Activa los siguientes eventos Webhook para esta URL:" #: app/Views/admin/docs/index.php:58 msgid "Fluent Forms Video Tutorials" msgstr "Tutoriales en vídeo de Fluent Forms" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1764 msgid "Coupons " msgstr "Cupones " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1758 msgid "Submission" msgstr "Envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1757 msgid "Charge" msgstr "Cobro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1754 msgid "Select Method" msgstr "Seleccionar método" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1727 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1752 msgid "Select Form" msgstr "Seleccionar formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1699 msgid "Imported Form Entries" msgstr "Entradas de formulario importadas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:960 msgid "Global Layout Settings" msgstr "Opciones globales del diseño" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:959 msgid "Add Manager" msgstr "Añadir gestor" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:872 msgid "Form Messages" msgstr "Mensajes de formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:871 msgid "invalid page number" msgstr "número de página no válido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:869 msgid "You can customize layout settings for each page from form's settings page" msgstr "Puedes personalizar la configuración del diseño de cada página desde la página de configuración del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:868 msgid "Global settings fetch error, please reload." msgstr "Error en la obtención de los ajustes globales, por favor, recarga." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:867 msgid "Global settings save error, please reload." msgstr "Error al guardar la configuración global, vuelve a cargar." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1956 msgid "Validate Keys" msgstr "Validar claves" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:865 msgid "Enter your hCaptcha Secret Key, if you do not have " msgstr "Introduce tu Clave Secreta hCaptcha, si no la tienes " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:826 msgid "Item 3" msgstr "Artículo 3" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:825 msgid "Item 2" msgstr "Artículo 2" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:824 msgid "Item 1" msgstr "Artículo 1" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:801 msgid "ACF Plugin Mapping" msgstr "ACF Plugin Mapping" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:763 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1517 msgid "Total Entries" msgstr "Entradas totales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:762 msgid "Submission Ends" msgstr "Fin del envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:761 msgid "Submission Starts" msgstr "Inicio del emvío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:970 msgid "This is a global settings. After configure this, You can enable in form settings for a specific form." msgstr "Esta son los ajustes globales. Después de configurarlo, puedes activarlo en la configuración de un formulario específico." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:969 msgid "Configure email confirmation / double optin for form form submissions." msgstr "Configura la confirmación por correo electrónico / doble optin para los envíos de formularios." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:859 msgid "Create a Blank Form" msgstr "Crear un formulario en blanco" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:858 msgid "Create a Post Form" msgstr "Crear un formulario de publicación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:842 msgid "Entry has been restored" msgstr "Se ha restablecido la entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:760 msgid "To a Custom URL" msgstr "A una URL personalizada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:759 msgid "To a Page" msgstr "A una página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:758 msgid "Same Page" msgstr "La misma página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:563 msgid "Select Header" msgstr "Seleccionar la cabecera" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:562 msgid "Header Value" msgstr "Valor de cabecera" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:561 msgid "Header Name" msgstr "Nombre de la cabecera" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:559 msgid "Request Headers" msgstr "Cabeceras de la solicitud" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:558 msgid "With Headers" msgstr "Con cabeceras" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:557 msgid "No Headers" msgstr "Sin cabeceras" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1594 msgid "Export as ODS" msgstr "Exportar como ODS" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1593 msgid "Export as Excel(xlsv)" msgstr "Exportar como Excel(xlsv)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1592 msgid "Export as CSV" msgstr "Exportar como CSV" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1589 msgid "Partial Entries" msgstr "Entradas parciales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1567 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1740 msgid "Migrate other plugins forms into Fluent Forms with ease. Please note that previously imported forms and entries will be reset and updated again." msgstr "Migra formularios de otros plugins a Fluent Forms con facilidad. Ten en cuenta que los formularios y entradas importados previamente se restablecerán y actualizarán de nuevo." #: app/Modules/Component/Component.php:1386 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1566 msgid "No entry found." msgstr "No se ha encontrado ninguna entrada." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1616 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1683 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar archivo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1682 msgid "Select the Fluent Forms export file(.json) you would like to import. When you click the import button below, Fluent Forms will import the forms." msgstr "Selecciona el archivo de exportación (.json) de Fluent Forms que deseas importar. Cuando hagas clic en el botón de importación, Fluent Forms importará los formularios." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1680 msgid "Select the forms you would like to export." msgstr "Selecciona los formularios que quieres exportar." #: app/Views/admin/docs/index.php:140 msgid "Please report us and we promise we will fix that as soon as humanly possible." msgstr "Por favor, infórmanos y te prometemos que lo arreglaremos lo antes humanamente posible." #: app/Views/admin/docs/index.php:160 msgid "We have a strong community where we discuss ideas and help each other." msgstr "Tenemos una comunidad fuerte en la que debatimos ideas y nos ayudamos mutuamente." #: app/Views/admin/docs/index.php:100 msgid "Our Experts would like to assist you for your query and any customization." msgstr "Nuestros expertos estarán encantados de ayudarte con tu consulta y cualquier personalización." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1866 msgid "to configure them.Please add a webhook endpoint for the URL below." msgstr "para configurarlos. Por favor, añade un punto final de webhook para la URL de abajo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1864 msgid "In order for Stripe to function completely for subscription / recurring payments, you must configure your Stripe webhooks. Visit your " msgstr "Para que Stripe funcione completamente para pagos recurrentes, debes configurar tus webhooks de Stripe. Visita el " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1865 msgid "account dashboard" msgstr "escritorio de tu cuenta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1863 msgid "Stripe Webhook(Recommended for Recurring Payments)" msgstr "Webhook de Stripe (Recomendado para pagos recurrentes)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1860 msgid "Stripe Live API Keys" msgstr "Claves en vivo de la API de Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1861 msgid "Live Publishable key" msgstr "Clave en vivo publicable" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1859 msgid "Test Secret key" msgstr "Clave secreta de prueba" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1858 msgid "Test Publishable key" msgstr "Clave publicable de prueba" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1857 msgid "Stripe Test API Keys" msgstr "Claves de prueba de la API de Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1856 msgid "Enable Stripe Payment Method" msgstr "Activar el método de pago Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1853 msgid "In order to function completely for subscription / recurring payments, you must configure your PayPal IPN." msgstr "Para que funcione completamente para los pagos de suscripción / recurrentes, debes configurar tu IPN de PayPal." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1852 msgid "PayPal IPN Settings(Recommended for Subscription Payment)" msgstr "Ajustes de la IPN de PayPal (recomendada para el pago de suscripciones)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1850 msgid "If you are unable to use Payment Data Transfer and payments are not getting marked as complete, then check this box.This forces the site to use a slightly less secure method of verifying purchases." msgstr "Si no puedes utilizar la transferencia de datos de pago y los pagos no se marcan como completados, marca esta casilla. Esto obliga al sitio a utilizar un método ligeramente menos seguro para verificar las compras." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1849 msgid "Disable PayPal IPN Verification" msgstr "Desactivar verificación IPN de PayPal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1845 msgid "Select the payment mode.for testing purposes you should select Sandbox Mode otherwise select Live mode." msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas debes seleccionar el modo Sandbox, de lo contrario selecciona el modo Live." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1843 msgid "Enable PayPal Payment Method" msgstr "Activar el método de pago PayPal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1840 msgid "Payment Module has been disabled currently.No Payments will be processed and associate functions will be disabled" msgstr "Actualmente el módulo de pago está desactivado, no se procesará ningún pago y las funciones asociadas estarán desactivadas." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1839 msgid "Hide decimal points for rounded numbers" msgstr "Ocultar los decimales de los números redondeados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1837 msgid "Comma as Thousand and Dot as Decimal (EG: 12,000.00)" msgstr "Coma como millar y punto como decimal (EG: 12.000,00)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1838 msgid "Dot as Thousand and Comma as Decimal ( EG: 12.000,00 )" msgstr "Punto como millar y coma como decimal ( EG: 12.000,00 )" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1830 msgid "Enable this only for test purpose, then FluentForm will log IPN and Payment errors in the log" msgstr "Activa esto sólo para pruebas, FluentForm registrará los errores de IPN y de pago en el registro." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1826 msgid "Please provide your full business address including street, city, zip, state and country." msgstr "Indica la dirección completa de tu empresa, incluyendo calle, ciudad, código postal, estado y país." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1824 msgid "Please provide your business name. It will be used to paypal's business name when redirect to checkout." msgstr "Indica el nombre de tu empresa. Se utilizará para el nombre de empresa de PayPal cuando se redirija al pago." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1821 msgid "If you disable this then all the payment related functions will be disabled.If you want to process / accept payment using fluent forms.You should enable this." msgstr "Si lo desactivas, se desactivarán todas las funciones relacionadas con el pago. Si quieres procesar/aceptar pagos utilizando fluent forms, debes activarlo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1820 msgid "Pages & Subscription Management" msgstr "Gestión de páginas y suscripciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1817 msgid "Applicable Forms" msgstr "Formularios aplicables" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1818 msgid "Leave blank for applicable for all payments forms" msgstr "Déjalo en blanco para que se aplique a todas los formularios de pago" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1816 msgid "Enter the expiration date for this discount code in the format of yyyy - mm - dd. For no expiration, leave blank" msgstr "Introduce la fecha de caducidad de este código de descuento en el formato aaaa - mm - dd. Para que no caduque, déjalo en blanco" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1814 msgid "Enter the start date for this discount code in the format of yyyy - mm - dd. For no start date, leave blank." msgstr "Introduce la fecha de inicio de este código de descuento en el formato aaaa - mm - dd. Si no hay fecha de inicio, déjalo en blanco." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1790 msgid "Users can manage their own payment subscriptions(only available on Stripe)" msgstr "Los usuarios pueden gestionar sus propias suscripciones de pago (sólo disponible en Stripe)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1789 msgid "Please enable this if you enable users to manage their own subscriptions like cancel an active subscription." msgstr "Actívala si permites a los usuarios gestionar sus propias suscripciones, como cancelar una suscripción activa." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1786 msgid "This is where user can view their payment receipt and manage single subscription payment." msgstr "Aquí es donde el usuario puede ver su recibo de pago y gestionar el pago de la suscripción única." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1785 msgid "Payment Receipt Page" msgstr "Página de recibo de pago" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1783 msgid "This is where user can view their single payments and subscriptions." msgstr "Aquí es donde el usuario puede ver sus pagos únicos y suscripciones." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1782 msgid "Payment Management Page" msgstr "Página de gestión de pagos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1780 msgid " for advanced shorcode usage" msgstr " para el uso avanzado del shortcode" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1779 msgid "Please read the documentation" msgstr "Lee la documentación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1778 msgid "FluentForms uses the pages below for handling the display of payment history and payment receipt.Please select the pages and add the instructed shortcodes accordingly." msgstr "FluentForms utiliza las siguientes páginas para mostrar el historial de pagos y los recibos de pago. Selecciona las páginas y añade los shortcodes indicados." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1762 msgid "Enable Fluent Forms Payment Module" msgstr "Activar el módulo de pago de Fluent Forms" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1944 msgid "Enable your users to pay online as part of the Forms submission process. With Fluent Forms Powerful payment integration, you can easily accept and process payments in your Fluent Forms. Just activate this module and setup your payment methods." msgstr "Permite a tus usuarios pagar en línea como parte del proceso de envío de formularios. Con la potente integración de pagos de Fluent Forms, puedes aceptar y procesar pagos fácilmente en tus formularios Fluent Forms. Sólo tienes que activar este módulo y configurar tus métodos de pago." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1760 msgid "Fluent Forms Payment Module" msgstr "Módulo de pago de Fluent Forms" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1698 msgid "The following fields are not supported, please create them manually." msgstr "Los siguientes campos no son compatibles, por favor, créalos manualmente." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1689 msgid "Migrate other plugins' forms into Fluent Forms with ease. Please note that previously imported forms and entries will be reset and updated again." msgstr "Migra los formularios de otros plugins a Fluent Forms con facilidad. Ten en cuenta que los formularios y envíos importados previamente se restablecerán y actualizarán de nuevo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1688 msgid "Fluent Forms Migrator" msgstr "Fluent Forms Migrator" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1685 msgid "Fluent Forms export file from your computer." msgstr "Archivo de exportación de Fluent Forms desde tu ordenador." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1684 msgid "Click the Choose File button to upload a" msgstr "Pulsa el botón «Seleccionar archivo» para subir un" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1675 msgid "Submission Id" msgstr "ID de envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1674 msgid "All the external CRM / API call logs and you can see and track if there has any issue with any of your API configuration. (Last 2 months data only)" msgstr "Todos los registros de llamadas de CRM / API externos y puedes ver y rastrear si hay algún problema con tu configuración de la API. (Sólo datos de los 2 últimos meses)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1638 msgid "Here is the list of all Fluent Forms modules. You can enable or disable the modules based on your need." msgstr "Aquí tienes la lista de todos los módulos de Fluent Forms. Puedes activar o desactivar los módulos en función de tus necesidades." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1637 msgid "Fluent Forms Modules" msgstr "Módulos de Fluent Forms" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1605 msgid "Submitted On: " msgstr "Enviado el: " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1604 msgid "User: Guest" msgstr "Usuario: Invitado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1596 msgid "Back to All" msgstr "Volver a todos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1522 msgid "Looks like you are using older version of fluent forms pro. Please update to latest version" msgstr "Parece que estás utilizando una versión antigua de fluent forms pro. Por favor, actualiza a la última versión" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1519 msgid "Print this report" msgstr "Imprimir este informe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1518 msgid "Entries By Browser" msgstr "Entradas por navegador" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1516 msgid "Other Info" msgstr "Otra información" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1515 msgid "Show from all except trashed" msgstr "Mostrar de todo excepto basura" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1514 msgid "Filter Data by Status" msgstr "Filtrar datos por estado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1511 msgid "Submission Stats" msgstr "Estadísticas de envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1509 msgid "Fetching Data... Please wait!" msgstr "Obteniendo datos... ¡Espera, por favor!" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1508 msgid "View Regular Entries" msgstr "Ver entradas normales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1507 #: app/Views/frameless/show_preview.php:135 msgid "Visual Data Reporting" msgstr "Informes visuales de datos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1506 msgid "Change Submitter" msgstr "Cambiar remitente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1505 msgid "Search User" msgstr "Buscar usuario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1504 msgid "Select corresponding user" msgstr "Selecciona el usuario correspondiente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1503 msgid "This entry was submitted by guest user.You can assign a new user for this entry" msgstr "Esta entrada ha sido enviada por un usuario invitado. Puedes asignar un nuevo usuario para esta entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1500 msgid "Select User for this submission" msgstr "Seleccionar usuario para este envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1499 msgid "This feature is available on pro version of Fluent Forms." msgstr "Esta función está disponible en la versión Pro de Fluent Forms." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1498 msgid "Replay" msgstr "Repetir" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1494 msgid "Check Conditional Logic when replaying a feed action" msgstr "Comprobar la lógica condicional al reproducir una acción de feed" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1493 msgid "Loading Feeds..." msgstr "Cargando feeds..." #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:584 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1481 msgid "at" msgstr "el" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1485 msgid "Update Entry" msgstr "Actualizar entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1472 msgid "Submit Note" msgstr "Enviar nota" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1468 msgid "Edit Entry Data" msgstr "Editar datos de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1446 msgid "Buy Pro Now" msgstr "Comprar Pro ahora" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1492 msgid "Choose an Action/Integration Feed and Replay" msgstr "Elige un feed de acción/integración y reproduce otra vez" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1491 msgid "Entry Actions" msgstr "Acciones de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1486 msgid "Entry editor is available on pro version.Please upgrade to pro" msgstr "El editor de entradas está disponible en la versión Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1445 msgid "This feature is available on pro version of fluent forms." msgstr "Esta función está disponible en la versión pro de fluent forms." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1429 msgid "Bulk Resend Notifications" msgstr "Reenviar avisos por lotes" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1422 msgid "Show Favorites Entries only" msgstr "Mostrar sólo entradas favoritas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1405 msgid "Search Entry" msgstr "Buscar entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1402 msgid "Loading Entries..." msgstr "Cargando entradas..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1401 msgid "You can disable the auto delete option from Settings & Integrations Tab" msgstr "Puedes desactivar la opción de borrado automático desde la pestaña ajustes e integraciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1400 msgid "Auto delete entry on form submission is enabled! No new entry data will be saved for this form." msgstr "La entrada de borrado automático al enviar el formulario está activada. No se guardarán nuevos datos de entrada para este formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1399 msgid "Change Column Display Order" msgstr "Cambiar el orden de visualización de las columnas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1398 msgid "Reorder Column" msgstr "Reordenar columna" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:878 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1288 msgid "Layout Type" msgstr "Tipo de disposición" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1287 msgid "No Active Payment Method Found. Please configure from Fluent Forms Settings" msgstr "No se ha encontrado ningún método de pago activo. Por favor, configúralo desde los ajustes de Fluent Forms" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1286 msgid "Download Sample CSV" msgstr "Descargar archivo CSV de ejemplo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1285 msgid "Clear Data Source" msgstr "Vaciar fuente de datos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1284 msgid "Fetch" msgstr "Obtener" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1283 msgid "Please input a remote csv url..." msgstr "Introduce una url de csv remota..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1254 msgid "An option for developers to add dynamic elements they want. It provides the chance to add whatever input type you want to add in this form. This way, you can bind your own functions to render the form to this action hook.You'll be given 1 parameter to play with: $form." msgstr "Una opción para que los desarrolladores añadan los elementos dinámicos que deseen. Ofrece la posibilidad de añadir cualquier tipo de entrada que quieras en este formulario. De esta forma, puedes vincular tus propias funciones para renderizar el formulario a este gancho de acción. Se te dará 1 parámetro con el que jugar: $form." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1252 msgid "Button Min-Width (Keep blank/0 for auto)" msgstr "Ancho mínimo del botón (Mantener en blanco/0 para auto)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1237 msgid "Add New Plan" msgstr "Añadir nuevo plan" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1236 msgid "Keep blank or 0 for billing unlimited period of times" msgstr "Déjalo en blanco o en 0 para facturar un número ilimitado de veces" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1234 msgid "Total Billing times" msgstr "Número de veces facturado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1232 msgid "Has Trial Days? (in days)" msgstr "¿Tiene días de prueba? (en días)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1231 msgid "Signup Fee" msgstr "Cuota de alta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1192 msgid "Please provider the value as LABEL:VALUE as each line." msgstr "Introduce el valor como ETIQUETA:VALOR en cada línea." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1189 msgid "Other Countries Label" msgstr "Etiqueta de otros países" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1188 msgid "Primary Countries Label" msgstr "Etiqueta de países principales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1186 msgid "Dynamic SmartCodes" msgstr "SmartCodes dinámicos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1183 msgid "You can use smart code for payment specific dynamic data:" msgstr "Puedes utilizar códigos inteligentes para datos dinámicos específicos del pago:" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1182 msgid "Priority Based" msgstr "Basado en prioridad" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1181 msgid "Only show these" msgstr "Mostrar sólo estos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1174 msgid "When map is enabled Please enable Geocoding API if you want to populate address after map marker drag end" msgstr "Cuando el mapa está activado Activa la API de Geocodificación si quieres rellenar la dirección después de arrastrar el marcador del mapa." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1173 msgid "Auto locate" msgstr "Ubicar automáticamente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1147 msgid "Search for a block" msgstr "Buscar un bloque" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1146 msgid "Upgrade to Pro Now" msgstr "Mejora a Pro ahora" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1144 msgid "Accept Payment online as part of the Forms submission process. With Fluent Forms Powerful payment integration, you can easily accept and process payments in your Fluent Forms via Stripe/PayPal. Payment Module is available on Pro Version." msgstr "Permite a tus usuarios pagar en línea como parte del proceso de envío de formularios. Con la potente integración de pagos de Fluent Forms, puedes aceptar y procesar pagos fácilmente en tus formularios Fluent Forms. Sólo tienes que activar este módulo y configurar tus métodos de pago." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1140 msgid "Awesome Form" msgstr "Awesome Form" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1139 msgid "Your Form Title" msgstr "Título de tu formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1138 msgid "Rename Form" msgstr "Renombrar formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1137 msgid "Convert" msgstr "Convertir" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1135 msgid "You may lose data of these fields." msgstr "Puedes perder datos de estos campos." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1134 msgid "Conversational Forms currently doesn't support the following fields" msgstr "Actualmente, los formularios conversacionales no admiten los siguientes campos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1132 msgid "This process is irreversible." msgstr "Este proceso es irreversible." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1131 msgid "Convert to Conversational Forms" msgstr "Convertir a formularios conversacionales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1129 msgid "Get Fluent Forms Pro" msgstr "Consigue Fluent Forms Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1128 msgid "Conditional Logic on conversational form available only in Pro version. To use conditional logic please upgrade to pro" msgstr "La lógica condicional en el formulario conversacional sólo está disponible en la versión Pro. Para utilizar la lógica condicional, actualiza a la versión Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1127 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1122 msgid "Taxonomy Fields" msgstr "Campos de taxonomía" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1121 msgid "Post Fields" msgstr "Campos de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1120 msgid "Search (name, address)" msgstr "Buscar (nombre, dirección)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1119 msgid "Loading Awesomeness..." msgstr "Cargando Awesomeness..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1118 msgid "Input Customization" msgstr "Personalización de campos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1117 msgid "Input Fields" msgstr "Campos de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1116 msgid "PAGING END" msgstr "FIN DE LA PAGINACIÓN" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1115 msgid "End of last page" msgstr "Fin de la última página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1111 msgid "Video Instruction" msgstr "Instrucción en vídeo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1110 msgid "Click to configure your step settings" msgstr "Haz clic para configurar los ajustes de tus pasos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1109 msgid "PAGING START" msgstr "INICIO DE PAGINACIÓN" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1002 msgid "Please generate API key and API secret using reCAPTCHA" msgstr "Por favor, genera la clave y el secreto de la API utilizando reCAPTCHA" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1000 msgid "Fluent Forms integrates with reCAPTCHA, a free service that protects your website from spam and abuse. Please note, these settings are required only if you decide to use the reCAPTCHA field." msgstr "Fluent Forms se integra con reCAPTCHA, un servicio gratuito que protege tu sitio web del spam y los abusos. Ten en cuenta que estos ajustes sólo son necesarios si decides utilizar el campo reCAPTCHA." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:998 msgid "This global settings will be set as default for your new PDF feed for any form.Then you can customize for a specific PDF generator feed" msgstr "Estos ajustes globales se establecerá como predeterminados para tu nuevo feed PDF para cualquier formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:997 msgid "Global PDF Settings" msgstr "Ajustes globales de PDF" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:996 msgid "Advanced form" msgstr "Formulario avanzado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:995 msgid "Role Based" msgstr "Basados en perfiles" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:992 msgid "a key you can register for one at the provided link." msgstr "una clave puedes registrarte para obtener una en el enlace proporcionado." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:991 msgid "Enter your hCaptcha Site Key, if you do not have " msgstr "Introduce tu clave del sitio de hCaptcha, si no tienes " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:990 msgid "hCaptcha Site Key" msgstr "Clave del sitio de hCaptcha" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:988 msgid "Please generate API key and API secret using hCaptcha" msgstr "Por favor, genera la clave y el secreto de la API utilizando hCaptcha" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:987 msgid "Read more about hCaptcha." msgstr "Más información sobre hCaptcha." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:986 msgid "Fluent Forms integrates with hCaptcha, a free service that protects your website from spam and abuse.Please note, these settings are required only if you decide to use the hCaptcha field." msgstr "Fluent Forms se integra con hCaptcha, un servicio gratuito que protege tu sitio web del spam y los abusos. Ten en cuenta que estos ajustes sólo son necesarios si decides utilizar el campo hCaptcha." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:984 msgid "Verify Connection Again" msgstr "Verificar de nuevo la conexión" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:983 msgid "Please update Fluent Forms Pro Addon to latest version " msgstr "Actualiza la extensión Fluent Forms Pro a la última versión " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:982 msgid "This is a pro feature.Please upgrade to pro to enable this feature" msgstr "Esta es una función Pro, actualiza a Pro para activarla." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:981 msgid "How many days, it will wait before deleting the unconfirmed entries" msgstr "Cuántos días esperará antes de borrar las entradas no confirmadas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:980 msgid "Waiting Days" msgstr "Días de espera" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:979 msgid "Automatically delete unconfirmed entries if not confirmed in certain days" msgstr "Borrar automáticamente las entradas no confirmadas si no se confirman en determinados días" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:978 msgid "Reply To Email" msgstr "Responder al correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:977 msgid "notification email sent from." msgstr "correo electrónico de notificación enviado desde." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:976 msgid "It will only be visible in the email if \"From Email\" value is available" msgstr "Sólo será visible en el correo electrónico si el valor «Correo electrónico remitente» está disponible" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:975 msgid "Enter the name you would like the notification email sent from" msgstr "Introduce el nombre con el que quieres que se envíe el correo electrónico de notificación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:864 msgid "hCaptcha Secret Key" msgstr "Clave secreta de hCaptcha" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:861 msgid "Select a form to view it's entries" msgstr "Selecciona un formulario para ver sus envíos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:860 msgid "This form required pro add-on of fluentform. Please install pro add-on" msgstr "Este formulario requiere la extensión pro de fluent forms. Por favor, instala la extensión pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:840 msgid "Remove from Favorite" msgstr "Quitar de favoritos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:793 msgid "Right to Label" msgstr "Derecha de la etiqueta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:792 msgid "Left to Label" msgstr "Izquierda de la etiqueta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:791 msgid "Stacked after Form" msgstr "Apilado después del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:790 msgid "Before input" msgstr "Antes de la entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:974 msgid "Global Optin Email Body" msgstr "Cuerpo del correo global de confirmación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:973 msgid "Email Subject for double optin email." msgstr "Asunto del correo electrónico para el correo electrónico de doble confirmación." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:972 msgid "Global Email Subject" msgstr "Asunto global del correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:971 msgid "Enable Double Optin Module" msgstr "Activar el módulo Double Optin" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:967 msgid "Global Double Optin Settings" msgstr "Ajustes globales de Double Optin" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:966 msgid "Administrators have full access to Fluent Forms. By selecting additional roles below, you can give access to other user roles." msgstr "Los administradores tienen acceso completo a Fluent Forms. Seleccionando más abajo perfiles adicionales, puedes dar acceso a otros perfiles de usuario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:964 msgid "Please provide email address of your existing user." msgstr "Indica la dirección de correo electrónico de tu usuario actual." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:961 msgid "Administrators have full access to Fluent Forms. Add other managers giving specific permissions." msgstr "Los administradores tienen acceso total a Fluent Forms. Añade otros gestores dando permisos específicos." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:839 msgid "Something went wrong, please try again" msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:837 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1320 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1447 msgid "Opps, No selected columns found to display" msgstr "¡Vaya! No se han encontrado columnas seleccionadas que mostrar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:836 msgid "Copied to Clipboard!" msgstr "¡Copiado al portapapeles!" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:835 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:834 msgid "Step Form" msgstr "Paso de formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:160 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:833 msgid "Post Form" msgstr "Formulario de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:159 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:832 msgid "Payment Form" msgstr "Formulario de pago" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:829 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1434 msgid "Resend Email Notification" msgstr "Reenviar aviso por correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:800 msgid "Feed name is required." msgstr "Se requiere el nombre del feed." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:799 msgid "Successfully removed the notification." msgstr "Se ha eliminado correctamente el aviso." #: app/Models/Form.php:145 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:797 msgid "You must be logged in to submit the form." msgstr "Debes estar conectado para enviar el formulario." #: app/Models/Form.php:133 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:794 msgid "Maximum number of entries exceeded." msgstr "Se ha superado el número máximo de envíos." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:789 msgid "Focus on Element" msgstr "Centrarse en el elemento" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:788 msgid "Below Input Fields" msgstr "Bajo los campos de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:787 msgid "Beside Label (Tooltip)" msgstr "Junto a la etiqueta (información emergente)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:783 msgid "Something is wrong when doing ajax request! Please try again" msgstr "¡Algo ha ido mal al hacer la petición ajax! Por favor, inténtalo de nuevo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:782 msgid "Successfully saved the confirmation." msgstr "Confirmación guardada correctamente." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:781 msgid "Successfully removed the confirmation." msgstr "Conformación quitada correctamente." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:779 msgid "Looks like you do not have latest version of Fluent Forms Pro Installed. Please install latest version of Fluent Forms Pro to use this feature" msgstr "Parece que no tienes instalada la última versión de Fluent Forms Pro. Por favor, instala la última versión de Fluent Forms Pro para utilizar esta función." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:739 msgid "Captcha Autoload" msgstr "Cargar automáticamente el Captcha" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:740 msgid "Google ReCaptcha" msgstr "Google ReCaptcha" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:778 msgid "Let Submit the form if conditions are met" msgstr "Permitir enviar el formulario si se cumplen las condiciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:777 msgid "Fail the submission if conditions met" msgstr "Falla el envío si se cumplen las condiciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:776 msgid "Proceed/Fail form submission if" msgstr "Proceder/fallar el envío del formulario si" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:775 msgid "Enabled Advanced Form Validation" msgstr "Activada la validación avanzada de formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:774 msgid "All Data Without Hidden Fields" msgstr "Todos los datos sin campos ocultos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:769 msgid "Per User (Logged in ID based)" msgstr "Por usuario (basado en ID de usuario conectado)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:768 msgid "Per User (IP Address Based)" msgstr "Por usuario (basado en la dirección IP)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:749 msgid "Show all error messages after submit button as stack" msgstr "Mostrar todos los mensajes de error después del botón de envío como pila" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:748 msgid "Show error messages after each input" msgstr "Mostrar mensajes de error después de cada entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:747 msgid "Below Input Box" msgstr "Debajo del cuadro de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:746 msgid "Beside Label as Tooltip" msgstr "Junto a la etiqueta como información emergente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:745 msgid "Right aligned" msgstr "Alineado a la derecha" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:744 msgid "Left aligned" msgstr "Alineado a la izquierda" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:743 msgid "Top aligned" msgstr "Alineada arriba" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1991 msgid "Auto Load Captcha" msgstr "Cargar captcha automáticamente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1990 msgid "Select where to store uploaded files." msgstr "Selecciona dónde almacenar los archivos subidos." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1989 msgid "File Upload Location" msgstr "Ubicación de subida de archivos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1997 msgid "GEO API Token" msgstr "Token API GEO" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1988 msgid "If you use advanced phone field and enable auto country ditect then may configure this." msgstr "Si utilizas el campo de teléfono avanzado y activas la selección automática de país, podrás configurarlo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1987 msgid "Geo-Location Provider" msgstr "Proveedor de geolocalización" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:738 msgid "Auto Tab - Index" msgstr "Índice de tabulador automático" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1985 msgid "Enable Auto Tab - Index" msgstr "Activar índice de tabulador automático" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:737 msgid "No - Conflict Mode" msgstr "No - Modo conflicto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1983 msgid "Enable No-Conflict Mode" msgstr "Activar el modo sin conflicto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:707 msgid "Page" msgstr "Página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:736 msgid "Insert Button on Classic Editor" msgstr "Insertar botón en el editor clásico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1981 msgid "Classic Editor Button" msgstr "Botón del editor clásico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:734 msgid "Make the Form Submission as Failed" msgstr "Hacer el envío del formulario como fallido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:733 msgid "Mark as Spam" msgstr "Marcar como spam" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:732 msgid "Please select what will be happened once a submission marked as spam" msgstr "Por favor, selecciona lo que ocurrirá una vez que un envío sea marcado como spam" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:731 msgid "Spam Validation" msgstr "Validación de spam" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:730 msgid "If you enable this then Fluent Forms will verify the form submission with Akismet. It will save you from spam form submission." msgstr "Si activas esta opción, Fluent Forms verificará el envío del formulario con Akismet. Esto te ahorrará el envío de formularios spam." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:729 msgid "Akismet Integration" msgstr "Integración con Akismet" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:728 msgid "Enable Akismet Integration" msgstr "Activar integración con Akismet" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1980 msgid "Recommended settings: Enabled" msgstr "Configuración recomendada: Activado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:725 msgid "Honeypot Security" msgstr "Seguridad mediante señuelo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1977 msgid "Enable Honeypot Security" msgstr "Activar la seguridad mediante señuelo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1999 msgid "Email Footer Text" msgstr "Texto del pie de página del correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:724 msgid "You can disable it here." msgstr "Puedes desactivarlo aquí." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1976 msgid "Disable Form Analytics" msgstr "Desactivar analítica de formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1974 msgid "Disable IP Logging" msgstr "Desactivar el registro de IP" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2005 msgid "Please specify who will get the email notification" msgstr "Especifica quién recibirá el aviso por correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1016 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1574 msgid "This is a Pro Feature" msgstr "Esta es una función Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2007 msgid "Enable Integration Failure Notification" msgstr "Activar el aviso de fallo de integración" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2006 msgid "Integration Failure Email Notification" msgstr "Aviso de fallo de integración por correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:718 msgid "Enter the subject line of the email summaries" msgstr "Introduce el asunto de los resúmenes por correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:717 msgid "Select Day" msgstr "Selecciona el día" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2003 msgid "Recipient Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico del destinatario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2002 msgid "Custom Email" msgstr "Correo electrónico personalizado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2001 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:712 msgid "Enable Email Summaries Weekly Delivery" msgstr "Activar la entrega semanal de resúmenes por correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2013 msgid "Would you like to receive a weekly report showing how your forms are performing? Enable Email Summaries option and you will get a report every week to the provided email address" msgstr "¿Quieres recibir un informe semanal con el rendimiento de tus formularios? Activa la opción resúmenes por correo electrónico y recibirás un informe cada semana en la dirección de correo electrónico proporcionada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2012 #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:64 msgid "Email Summaries" msgstr "Resúmenes por correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2015 msgid "Error Message Placement" msgstr "Posición del mensaje de error" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:711 msgid "field.This is a global label placement setting." msgstr "campo. Este es un ajuste global de colocación de etiquetas." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:710 msgid "left of a field, or right aligned to the right of a " msgstr "a la izquierda de un campo, o alineado a la derecha de un " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:708 msgid "Select the default label placement.Labels can " msgstr "Selecciona la ubicación predeterminada de la etiqueta. Las etiquetas pueden " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:709 msgid "be top aligned above a field, left aligned to the " msgstr "estar alineadas arriba sobre un campo, alineado a la izquierda con el " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:706 msgid "After successful submit, where the page will redirect to." msgstr "Después de enviar con éxito, a dónde redirigirá la página." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:705 msgid "Redirect To" msgstr "Redirigir a" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:704 msgid "Loading Editor..." msgstr "Cargando editor..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:691 msgid "Score" msgstr "Puntuación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:690 msgid "Advance Scoring" msgstr "Puntuación avanzada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:689 msgid "Quiz Questions" msgstr "Preguntas del cuestionario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:688 msgid "Max Range" msgstr "Rango máximo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:687 msgid "Minimum Range" msgstr "Rango mínimo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:686 msgid "Grade Label" msgstr "Etiqueta de grado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:685 msgid "Result will be showed in grade when the score type is set as grade in the score input field" msgstr "El resultado se mostrará en grado cuando el tipo de puntuación se establezca como grado en el campo de entrada de puntuación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:684 msgid "Grade System" msgstr "Sistema de grados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:683 msgid "Enable Quiz Module" msgstr "Habilitar el módulo Quiz" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:682 msgid "Quiz Settings" msgstr "Ajustes de cuestionario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:662 msgid "Custom PayPal Email" msgstr "Correo electrónico personalizado de PayPal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1936 msgid "Select the payment mode. for testing purposes you should select Test Mode otherwise select Live mode." msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas debes seleccionar el modo Prueba, de lo contrario selecciona el modo En Vivo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:660 msgid "Custom PayPal ID" msgstr "ID de PayPal personalizado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:659 msgid "You can select which PayPal account email will be used for this form.Select \"Custom PayPal ID\" for a different PayPal account than global." msgstr "Puedes seleccionar el correo electrónico de la cuenta PayPal que se utilizará para este formulario. Selecciona «ID de PayPal personalizado» para una cuenta PayPal diferente a la global." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:658 msgid "PayPal Account" msgstr "Cuenta de PayPal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:654 msgid "Disable Payment Receipt Email by Stripe(not recommended)" msgstr "Desactivar el correo electrónico de recibo de pago de Stripe (no recomendado)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:653 msgid "Stripe Payment Receipt" msgstr "Recibo de pago de Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:651 msgid "Secret key" msgstr "Clave secreta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:650 msgid " Secret key" msgstr " Clave secreta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:648 msgid "Publishable key" msgstr "Clave publicable" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:646 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1937 msgid "Test Mode" msgstr "Modo de prueba" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:645 msgid "test" msgstr "prueba" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:644 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1938 msgid "Live Mode" msgstr "Modo en vivo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:643 msgid "live" msgstr "en vivo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:642 msgid "Select the payment mode.for testing purposes you should select Test Mode otherwise select Live mode." msgstr "Selecciona el modo de pago. Para realizar pruebas debes seleccionar el modo de prueba, de lo contrario selecciona el modo en vivo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:641 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1927 msgid "Payment Mode" msgstr "Modo de pago" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:640 msgid "Custom Stripe Credentials" msgstr "Credenciales de Stripe personalizadas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:639 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:638 msgid "As per global settings" msgstr "Según los ajustes globales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:637 msgid "global" msgstr "global" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:636 msgid "You can select which stripe account credential will be used for this form.Select \"Custom Stripe Credential\" for a different stripe account than global." msgstr "Puedes seleccionar qué credencial de cuenta de stripe se utilizará para este formulario. Selecciona «Credenciales de Stripe personalizados» para una cuenta de Stripe diferente a la global." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:635 msgid "Stripe Account" msgstr "Cuenta de Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:634 msgid "Please Map meta Data for Stripe" msgstr "Por favor, asigna los metadatos de Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:633 msgid "Push Form Data to Stripe" msgstr "Enviar datos del formulario a Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:632 msgid "Stripe Meta Data" msgstr "Metadatos de Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:631 msgid "Stripe Settings" msgstr "Ajustes de Stripe" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:630 msgid "Select an address field" msgstr "Selecciona un campo de dirección" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:629 msgid "Please select the customer address field from your form's address inputs. It's required for payments in India." msgstr "Selecciona el campo de dirección del cliente en las entradas de dirección de tu formulario. Es necesario para los pagos en India." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:628 msgid "Customer Address" msgstr "Dirección del cliente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:627 msgid "Please select the customer name field from your form inputs. It's an optional but recommended field. If the user is logged in then this data will be picked from logged in user." msgstr "Por favor, selecciona el campo del nombre del cliente de las entradas de tu formulario. Es un campo opcional pero recomendado. Si el usuario ha iniciado sesión, estos datos se recogerán del usuario que ha iniciado sesión." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:625 msgid "Please select the customer email field from your form's email inputs. It's optional field but recommended." msgstr "Selecciona el campo de correo electrónico del cliente en las entradas de correo electrónico de tu formulario. Es un campo opcional pero recomendado." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:624 msgid "Customer Email" msgstr "Correo electrónico del cliente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:620 msgid "product" msgstr "producto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:619 msgid "Transaction Type" msgstr "Tipo de transacción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:618 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1925 msgid "Select Currency" msgstr "Selecciona la moneda" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:617 msgid "Currency " msgstr "Moneda " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:615 msgid "Select a Field or Type Custom value" msgstr "Selecciona un campo o tipo valor personalizado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:613 msgid "Save Feed Settings" msgstr "Guardar ajustes del feed" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:612 msgid "PDF Contents" msgstr "Contenido del PDF" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:611 msgid "Please Select a Template" msgstr "Selecciona una plantilla" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:610 msgid "Create new PDF Feed" msgstr "Crear un nuevo feed PDF" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:609 msgid "Creating Feed. Please wait..." msgstr "Creando feed. Por favor, espera..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:607 msgid "Add PDF Feed" msgstr "Añadir feed PDF" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:605 msgid "Create PDF template feed and you can download the PDFs from each submission" msgstr "Crea un feed de plantillas PDF y podrás descargar los PDFs de cada envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:604 msgid "PDF Feeds" msgstr "Feeds de PDF" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:602 msgid "Create " msgstr "Crear " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:601 msgid "Update " msgstr "Actualizar " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:600 msgid "No Template found. Please make sure you are using latest version of Fluent Forms" msgstr "No se ha encontrado ninguna plantilla. Por favor, asegúrate de que estás utilizando la última versión de Fluent Forms" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:599 msgid "This field only available on pro version.Please install Fluent Forms Pro." msgstr "Este campo sólo está disponible en la versión Pro. Instala Fluent Forms Pro." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:597 msgid "View Video Instruction" msgstr "Ver vídeo de instrucciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:596 msgid "View Documentations" msgstr "Ver documentación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:593 msgid "Configure Modules" msgstr "Configurar módulos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:592 msgid "You don't have any integration module enabled. Please go to integration modules and enable and configured from 30 + available modules" msgstr "No tienes ningún módulo de integración activado. Por favor, ve a módulos de integración y actívalos y configúralos entre los más de 30 módulos disponibles." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:591 msgid "Search Integration" msgstr "Buscar integración" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:590 msgid "Add New Integration" msgstr "Añadir nueva integración" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:589 msgid "All Form Integrations" msgstr "Todas las integraciones de formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:585 msgid "Custom Javascript" msgstr "JavaScript personalizado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:582 msgid "You can write your custom CSS here for this form.This css will be applied in this current form only." msgstr "Puedes escribir aquí tu CSS personalizado para este formulario. Este css se aplicará sólo en este formulario actual." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:581 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:580 msgid "Save CSS and JS" msgstr "Guardar CSS y JS" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:579 msgid "Custom CSS and JS" msgstr "CSS y JS personalizados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:578 msgid "Create WebHook Feed" msgstr "Crear feed de WebHook" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:577 msgid "Update WebHook Feed" msgstr "Actualizar feed de WebHook" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:575 msgid "Enter Name" msgstr "Introduce el nombre" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:587 msgid "Please note that, In Conversational Form Style, Custom Javascript will not work" msgstr "Ten en cuenta que, en el estilo de formulario conversacional, el Javascript personalizado no funcionará" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:586 msgid "Your additional JS code will run after this form initialized.Please provide valid javascript code.Invalid JS code may break the Form." msgstr "Tu código JS adicional se ejecutará después de inicializar este formulario. Por favor, proporciona un código javascript válido. Un código JS no válido puede romper el Formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:576 msgid "Allow WebHook to take action conditionally" msgstr "Permitir que el WebHook actúe condicionalmente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:572 msgid "Setup the fields to be sent in the webhook request." msgstr "Configura los campos que se enviarán en la solicitud del webhook." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:571 msgid "Request Fields" msgstr "Campos de solicitud" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:570 msgid "Selected Fields" msgstr "Campos seleccionados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:569 msgid "All Fields" msgstr "Todos los campos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:568 msgid "Select if all fields or select fields should be sent with the webhook request." msgstr "Selecciona si se deben enviar todos los campos o campos seleccionados con la solicitud de webhook." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:567 msgid "Request Body" msgstr "Cuerpo de la solicitud" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:565 msgid "Select Value" msgstr "Selecciona el valor" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:566 msgid "Enter Value" msgstr "Introduce el valor" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:564 msgid "Enter Custom Header" msgstr "Introduce cabecera personalizada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:560 msgid "Setup the HTTP headers to be sent with the webhook request." msgstr "Configura las cabeceras HTTP que se enviarán con la petición del webhook." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:548 msgid "Enter the URL to be used in the webhook request." msgstr "Introduce la URL que se utilizará en la solicitud del webhook." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:547 msgid "Request URL" msgstr "URL de la solicitud" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:546 msgid "WebHook Feed Name" msgstr "Nombre del feed del WebHook" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:545 msgid "Enter a feed name to uniquely identify this setup." msgstr "Introduce el nombre de feed único para identificar esta configuración." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:544 msgid "WebHook URL" msgstr "URL de webhook" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:543 msgid " create one!" msgstr " a crear uno!" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:540 msgid "WebHooks Integration" msgstr "Integración mediante WebHooks" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:516 msgid "PDF Attachments" msgstr "Adjuntos PDF" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:535 msgid "Enter a comma separated list of email addresses " msgstr "Introduce una lista de direcciones de correo electrónico separadas por comas " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:531 msgid "Enter the email address you would like to be " msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico que deseas que " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:532 msgid "used as the reply to address for the notification email." msgstr "se utilice como dirección de respuesta para el correo electrónico de aviso." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1969 msgid "Reply To" msgstr "Responder a" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1968 msgid "It's not recommended to change from email. Please use your domain's email / SMTP main email. Otherwise email may failed to send." msgstr "No se recomienda cambiar el correo electrónico del remitente. Utiliza el correo electrónico / SMTP principal de tu dominio. De lo contrario, el correo electrónico podría no enviarse." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:530 msgid "email from available email form fields." msgstr "correo electrónico a partir de los campos disponibles del formulario de correo electrónico." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:529 msgid "notification email sent from, or select the " msgstr "que se envíe el correo electrónico de aviso, o selecciona el " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:528 msgid "Enter the email address you would like the " msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico desde el que quieras " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:527 msgid "From Email Address" msgstr "Dirección de correo del remitente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:526 msgid "It will only be visible in the email if \\\"From Email\\\" value is available" msgstr "Sólo será visible en el correo electrónico si está disponible el valor «Correo electrónico de remitente»" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:525 msgid "sent from, or select the name from available name fields." msgstr "enviado desde, o selecciona el nombre de los campos de nombre disponibles." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:524 msgid "Enter the name you would like the notification email " msgstr "Introduce el nombre con el que quieres que se envíe el aviso por correo electrónico " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:523 msgid "Please Note, for offline payment this settings will not work.Pending offline payment form notifications is sent instantly, we will remove this after our next major release, so this settings will also work for offline payments." msgstr "Ten en cuenta que este ajuste no funcionará para los pagos sin conexión. Los avisos de los formularios de pago sin conexión pendientes se envían al instante, lo eliminaremos después de nuestra próxima versión principal, por lo que esta configuración también funcionará para los pagos sin conexión." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:522 msgid "After Form Submit" msgstr "Después de enviar el formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:521 msgid "After Payment Success" msgstr "Tras el éxito del pago" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:520 msgid "Please Select when the email will be sent for Payment Forms" msgstr "Selecciona cuándo se enviará el correo electrónico de los formularios de pago" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:519 msgid "Send Email" msgstr "Enviar correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:518 msgid "You should use SMTP so send attachment via email otherwise, It may go to spam" msgstr "Deberías utilizar SMTP para enviar el archivo adjunto por correo electrónico, de lo contrario, puede ir a spam" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:517 msgid "You can select PDF attachments from your created PDF templates" msgstr "Puedes seleccionar adjuntos PDF de tus plantillas PDF creadas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:515 msgid "Require Pro Version" msgstr "Requiere versión Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:513 msgid "Media File Attachments" msgstr "Archivos adjuntos multimedia" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:512 msgid "Email Attachments" msgstr "Adjuntos del correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:510 msgid "Email Body HTML" msgstr "Cuerpo del correo HTML" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:508 msgid "Send to Field" msgstr "Enviar al campo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:507 msgid "Send to Email" msgstr "Enviar al correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:505 msgid "Allows notification to be sent to different email " msgstr "Permite enviar el aviso a diferentes direcciones de correo electrónico " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:506 msgid "addresses depending on values selected in the form." msgstr "en función de los valores seleccionados en el formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:514 msgid "Add Additional Media File Attachments for the email" msgstr "Añadir archivos multimedia adjuntos adicionales para el correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:504 msgid "Routing" msgstr "Enrutamiento" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:503 msgid "Configure Routing" msgstr "Configurar enrutamiento" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:502 msgid "Select a Field" msgstr "Selecciona un campo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:494 msgid "For better email deliverability, we recommend to use FluentSMTP Plugin(completely free & Opensource). FluentSMTP connects with your Email Service Provider natively and makes sure your emails including form notifications are being delivered 💯. Built by Fluent Forms Devs for you." msgstr "Para mejorar la capacidad de entrega del correo electrónico, te recomendamos que utilices el plugin FluentSMTP (totalmente gratuito y de código abierto). FluentSMTP se conecta con tu proveedor de servicios de correo electrónico de forma nativa y se asegura de que tus correos electrónicos, incluidas las notificaciones de formularios, sean entregados " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:492 msgid "Fetching Notifications..." msgstr "Obteniendo avisos..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:491 msgid "Add Notification" msgstr "Añadir aviso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:489 msgid "Save Notification" msgstr "Guardar aviso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:486 msgid "The name to identify each confirmation." msgstr "El nombre para identificar cada confirmación." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:485 msgid "Confirmation Name" msgstr "Nombre de confirmación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:484 msgid "Duplicate notification settings" msgstr "Duplicar ajustes de aviso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:482 msgid "Add Confirmation" msgstr "Añadir confirmación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:480 msgid "There is no advanced field mapping for this section." msgstr "No hay mapeo avanzado de campos para esta sección." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:479 msgid "Select Form Field" msgstr "Seleccionar campo de remitente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:478 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1312 msgid "Select Field" msgstr "Selecciona campo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:477 msgid "Add Another Advanced Field" msgstr "Añadir otro campo avanzado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:476 msgid "There is no mapping for general Meta fields." msgstr "No hay asignación para los campos meta generales." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:475 msgid "Add Another General Field" msgstr "Añadir otro campo general" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:474 msgid "Meta Value" msgstr "Valor meta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:473 msgid "Enter Meta Key..." msgstr "Introducir clave meta..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:472 msgid "Meta Key" msgstr "Clave meta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:471 msgid "There is no mapping of meta fields." msgstr "No hay asignación de campos meta." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:470 msgid "Add Meta Field" msgstr "Añadir campo meta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:469 msgid "Meta Fields Mapping" msgstr "Asignación de campos meta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:468 msgid "Note: All your taxonomies and featured image will be mapped automatically from your form fields" msgstr "Nota: Todas tus taxonomías e imagen destacada se mapearán automáticamente a partir de tus campos de formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:466 msgid "Post Fields Mapping" msgstr "Asignación de campos de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:465 msgid "Default Category" msgstr "Categoría por defecto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:464 msgid "Post Format" msgstr "Formato de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:463 msgid "Comment Status" msgstr "Estado del comentario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:462 msgid "Post Status" msgstr "Estado de entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:460 msgid "Update Post" msgstr "Actualizar entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:454 msgid "For post update only one feed is available, if you have more than one feed the first one will work." msgstr "Para la actualización de la entrada sólo está disponible un feed, si tienes más de un feed funcionará el primero." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:453 msgid "Create or Update Post" msgstr "Crear o actualizar entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:452 msgid "Submission Type" msgstr "Tipo de envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:450 msgid "Feed Name" msgstr "Nombre del feed" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:449 msgid "Save Feed" msgstr "Guardar feed" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:448 msgid "Create New Feed" msgstr "Crear nuevo feed" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:445 msgid "Add Post Feed" msgstr "Añadir feed de entradas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:444 msgid "Post Feeds" msgstr "Feeds de entradas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:443 msgid "Please check if your wp hosting server supports iframe." msgstr "Por favor, comprueba si tu servidor de alojamiento wp permite iframe." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:442 msgid "You can customize the height property." msgstr "Puedes personalizar la propiedad altura." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:441 msgid "Want to use this form in another domain or another site or even outside WordPress? Use the following code" msgstr "¿Quieres utilizar este formulario en otro dominio u otro sitio o incluso fuera de WordPress? Utiliza el siguiente código" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:440 msgid "Embed via HTML Code" msgstr "Incrustar mediante código HTML" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:439 msgid "Use this following shortcode in your Page or Post" msgstr "Utiliza este shortcode en tu página o entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:437 msgid "Get the link or share on social sites" msgstr "Consigue el enlace o compártelo en las redes sociales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:436 msgid "Share Via Direct URL" msgstr "Compartir mediante URL directa" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:435 msgid "Share Your Form" msgstr "Comparte tu formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:434 msgid "Share your form by unique URL or copy and paste the shortcode to embed in your page and post" msgstr "Comparte tu formulario mediante una URL única o copia y pega el shortcode para incrustarlo en tu página o entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:433 msgid "A Salt to secure your share url so nobody can guess by form ID." msgstr "Una Sal para asegurar tu url de compartir para que nadie pueda adivinarla por el ID del formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:432 msgid "Security Code" msgstr "Código de seguridad" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:431 msgid "This will show at the top of your page after form title" msgstr "Aparecerá en la parte superior de tu página después del título del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:429 msgid "eg: My Awesome Form" msgstr "ej.: Mi formulario alucinante" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:428 msgid "This will show at the top of your page" msgstr "Aparecerá en la parte superior de tu página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:427 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1331 #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:58 msgid "Form Title" msgstr "Título del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:426 msgid "Page Heading" msgstr "Encabezado de la página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:425 msgid "Featured Image will be shown in social media share preview " msgstr "La imagen destacada se mostrará en la vista previa para compartir en redes sociales " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:424 msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:423 msgid "You may upload your logo and it will show on the top of the page" msgstr "Puedes subir tu logotipo y se mostrará en la parte superior de la página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:421 msgid "Form Logo" msgstr "Logo del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:420 msgid "Page Background Image" msgstr "Imagen de fondo de la página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:419 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:418 msgid "BG Image" msgstr "Imagen de fondo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:413 msgid "Choose Custom Color for your form page" msgstr "Elige un color personalizado para tu página de formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:412 msgid "BG Color" msgstr "Color de fondo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:411 msgid "Page Design Style" msgstr "Estilo de diseño de página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:408 msgid "Enable Form Landing Page Mode" msgstr "Activar el modo página de destino de formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:405 msgid "Landing Page" msgstr "Página de destino" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:403 msgid "Send Data Sample" msgstr "Enviar datos de ejemplo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:396 msgid "Zapier Integration" msgstr "Integración con Zapier" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:394 msgid "Field Selection is a pro feature." msgstr "La selección de campos es una función pro." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:391 msgid "Slack Title" msgstr "Título de Slack" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:389 msgid "Integrate Slack" msgstr "Integrar Slack" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:402 msgid "Allow zapier webhook conditionally" msgstr "Permitir webhook de zapier condicionalmente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:401 #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:266 msgid "Conditional Logics" msgstr "Lógica condicional" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:400 msgid "Webhook Url" msgstr "URL del webhook" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:399 msgid "Fetching Settings..." msgstr "Buscando ajustes..." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:398 msgid "Add Webhook" msgstr "Añadir webhook" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:392 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1942 msgid "Webhook URL" msgstr "URL del webhook" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:388 msgid "Slack Integration" msgstr "Integración con Slack" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:184 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:387 msgid "Read More" msgstr "Leer más" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:183 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:386 msgid "Show Video" msgstr "Mostrar vídeo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:384 msgid "Enter length in number" msgstr "Introduce la longitud en número" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:383 msgid "Regex Match" msgstr "Coincidencia regex" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:382 msgid "Greater than to Data Length" msgstr "Mayor que la longitud de datos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:381 msgid "Less than to Data length" msgstr "Menos de la longitud de los datos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:380 msgid "Equal to Data Length" msgstr "Igual a la longitud de los datos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:379 msgid "Advanced Operators" msgstr "Operadores avanzados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:378 msgid "do not contains" msgstr "no contiene" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:376 msgid "General Operators" msgstr "Operadores generales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:375 msgid "Error Message on Failed submission" msgstr "Mensaje de error en el envío fallido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:374 msgid "Please write the error message if the form submission get invalid." msgstr "Por favor, escribe el mensaje de error si el envío del formulario no es válido." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:371 msgid "Please select how the validation will apply." msgstr "Selecciona cómo se aplicará la validación." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:370 msgid "Validation Type" msgstr "Tipo de validación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:369 msgid "Enable / Disable Advanced Form Validation Rules." msgstr "Activar / desactivar reglas avanzadas de validación de formularios." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:368 msgid "see on the confirmation page when redirecting." msgstr "ver en la página de confirmación al redirigir." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:367 msgid "Redirection Confirmation Message Text" msgstr "Texto del mensaje de confirmación de redirección" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:366 msgid "Redirection Message" msgstr "Mensaje de redirección" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:364 msgid "Redirect Query String" msgstr "Cadena de consulta de redirección" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:363 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirección" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:362 msgid "they have submitted the form." msgstr "haber enviado el formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:360 msgid "Enter the URL of the webpage you would " msgstr "Introduce la URL de la página web que quieres " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:361 msgid "like the user to be redirected to after " msgstr "que se redirija al usuario después de " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:365 msgid "Pass Field Data Via Query String" msgstr "Pasar datos de campo mediante cadena de consulta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:359 msgid "Redirect Form to URL" msgstr "Redirigir formulario a URL" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:358 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:356 msgid "Select the page you would like the user to be " msgstr "Selecciona la página en la que quieres que el usuario " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:357 msgid "redirected to after they have submitted the form." msgstr "se redirigido después de enviar el formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:355 msgid "Redirect Form to Page" msgstr "Redirigir formulario a página" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:353 msgid "Reset Form" msgstr "Restablecer formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:352 msgid "Hide Form" msgstr "Ocultar formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:351 msgid "whether you want to hide or reset the form." msgstr "si quieres ocultar o restablecer el formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:350 msgid "Select the behavior after form submission" msgstr "Selecciona el comportamiento tras el envío del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:349 msgid "After Form Submission Behavior" msgstr "Comportamiento tras el envío del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:348 msgid "After Form Submission" msgstr "Después de enviar el formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:347 msgid "see on the confirmation page of this form." msgstr "visto en la página de confirmación de este formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:346 msgid "Confirmation Message Text" msgstr "Texto del mensaje de confirmación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:345 msgid "Message to show" msgstr "Mensaje que mostrar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:344 msgid "After submit, where the page will redirect to." msgstr "Después de enviar, a dónde redirigirá la página." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:342 msgid "Do you want to show vote count when displaying survey result?" msgstr "¿Quieres mostrar el recuento de votos al mostrar el resultado de la encuesta?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:341 msgid "Show Count" msgstr "Mostrar contador" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:340 msgid "Do you want to show form labels when displaying survey result?" msgstr "¿Quieres mostrar etiquetas de formulario al mostrar el resultado de la encuesta?" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:338 msgid "Enable this to append survey result to the confirmation message" msgstr "Actívala para añadir el resultado de la encuesta al mensaje de confirmación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:337 msgid "Append Survey Result" msgstr "Añadir el resultado de la encuesta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:336 msgid "Append" msgstr "Adjuntar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:335 msgid "when they try to submit an empty form." msgstr "cuando intentan enviar un formulario vacío." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:334 msgid "Enter a message to be displayed to users " msgstr "Introduce un mensaje que se mostrará a los usuarios " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:333 msgid "Message Shown Against on Empty Submission" msgstr "Mensaje mostrado para evitar el envío vacío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:332 msgid "forms when there are no required form fields." msgstr "cuando no hay campos obligatorios." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:331 msgid "Please note that it is recommended to not change name attributes, doing so will break conditional & integrations field mapping.You will need to recreate these with the new value." msgstr "Ten en cuenta que se recomienda no cambiar los atributos de nombre, ya que si lo haces se romperá la asignación de los campos condicionales y de integración, y tendrás que volver a crearlos con el nuevo valor." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:330 msgid "Enabling this won't allow users to submit empty" msgstr "Si activas esta opción, los usuarios no podrán enviar mensajes vacíos." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:329 msgid "Deny empty submission" msgstr "Denegar el envío vacío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:328 msgid "Empty Submission Blocking" msgstr "Bloqueo de envíos vacíos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:327 msgid "are not logged in (shortcodes and HTML are supported)." msgstr "no han iniciado sesión (se admiten shortcodes y HTML)." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:325 msgid "Enter a message to be displayed to users whoo" msgstr "Introduce un mensaje que se mostrará a los usuarios que" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:324 msgid "Require Login Message" msgstr "Mensaje para requerir de inicio de sesión" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:323 msgid "logged in to view this form." msgstr "inicie sesión para ver este formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:322 msgid "Check this option to require a user to be " msgstr "Marca esta opción para exigir que el usuario " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:321 msgid "Require user to be logged in" msgstr "Obligar a los usuarios a iniciar sesión" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:320 msgid "Login Requirement Settings" msgstr "Configuración de los requisitos de inicio de sesión" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:319 msgid "Form Expired Message" msgstr "Mensaje de formulario caducado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:318 msgid "Form Waiting Message" msgstr "Mensaje de formulario en espera" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1582 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1955 msgid "Check all" msgstr "Marcar todo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:316 msgid "Select Weekdays" msgstr "Seleccionar días laborables" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:315 msgid "Schedule a time period the form is active." msgstr "Programa un periodo de tiempo en el que el formulario esté activo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:314 msgid "Form Scheduling" msgstr "Programación de formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:313 msgid "Message Shown on Reaching Max Entries" msgstr "Mensaje mostrado al alcanzar el número máximo de envíos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:312 msgid "Maximum Entries" msgstr "Máximo de envíos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:311 msgid "form will become inactive when that number is reached." msgstr "formulario se desactivará cuando se alcance ese número." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:310 msgid "the number of entries allowed for this form. The " msgstr "el número de envíos permitidos para este formulario. El " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:309 msgid "Enter a number in the input box below to limit " msgstr "Introduce un número en la casilla de entrada de abajo para limitar " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:308 msgid "Maximum Number of Entries" msgstr "Número máximo de envíos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:307 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:306 msgid "Button Preview:" msgstr "Vista previa del botón:" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:305 msgid "Design Your Button" msgstr "Diseña tu botón" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:304 msgid "Select type" msgstr "Selecciona el tipo" #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:252 msgid "Please validate your Turnstile first and then hit save." msgstr "Por favor, valida tu Turnstile y luego pulsa guardar." #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:248 msgid "Sorry, Your Turnstile Keys are not valid. Please try again!" msgstr "Lo siento, tus claves de Turnstile no son válidas. ¡Inténtalo de nuevo!" #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:210 msgid "Your Turnstile settings are deleted." msgstr "Se han borrado tus ajustes de Turnstile." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1561 msgid "%s payment gateway does not support remote cancellation at this moment." msgstr "La pasarela de pago %s no es compatible con la cancelación a distancia en este momento." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1483 msgid "%s is Not Editable" msgstr "%s no es editable" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1187 msgid "%s: to show the data from any input" msgstr "%s: para mostrar los datos de cualquier entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1185 msgid "%s: to display the total payment amount" msgstr "%s: para mostrar el importe total del pago" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1184 msgid "%s: to show the cart summary" msgstr "%s: para mostrar el resumen del carrito" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:649 msgid "%s Publishable key" msgstr "Clave publicable de %s" #: app/Modules/AddOnModule.php:192 msgid "Constant Contact" msgstr "Constant Contact" #: app/Modules/AddOnModule.php:312 msgid "AffiliateWP" msgstr "AffiliateWP" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:240 msgid "Saving" msgstr "Guardando" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1449 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1960 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:130 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: app/Modules/AddOnModule.php:120 msgid "User Registration" msgstr "Registro de usuarios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:298 #: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:77 msgid "Other" msgstr "Otro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:266 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1569 msgid "Learn More" msgstr "Aprende más" #: app/Modules/Component/Component.php:372 #: app/Services/Form/FormService.php:445 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1727 msgid "Net Promoter Score" msgstr "Net Promoter Score" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:81 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1413 msgid "End date" msgstr "Fecha de fin" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:80 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1412 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: app/Modules/AddOnModule.php:152 msgid "Zapier" msgstr "Zapier" #: app/Modules/AddOnModule.php:360 msgid "Salesforce" msgstr "Salesforce" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:144 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: app/Modules/AddOnModule.php:104 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: app/Modules/AddOnModule.php:208 msgid "GetResponse" msgstr "GetResponse" #: app/Modules/AddOnModule.php:201 msgid "Connect ConvertKit with Fluent Forms and create subscription forms right into WordPress and grow your list." msgstr "Conecta ConvertKit con Fluent Forms y crea formularios de suscripción directamente en WordPress y haz crecer tu lista." #: app/Modules/AddOnModule.php:200 msgid "ConvertKit" msgstr "ConvertKit" #: app/Modules/AddOnModule.php:193 msgid "Connect Constant Contact with Fluent Forms and create subscriptions forms right into WordPress and grow your list." msgstr "Conecta Constant Contact con Fluent Forms y crea formularios de suscripción directamente en WordPress y haz crecer tu lista." #: app/Modules/AddOnModule.php:185 msgid "Fluent Forms Campaign Monitor module allows you to create Campaign Monitor newsletter signup forms in WordPress, so you can grow your email list." msgstr "El módulo Campaign Monitor de Fluent Forms te permite crear formularios de suscripción a boletines de Campaign Monitor en WordPress, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico." #: app/Modules/AddOnModule.php:184 msgid "Campaign Monitor" msgstr "Campaign Monitor" #: app/Modules/AddOnModule.php:177 msgid "Fluent Forms ActiveCampaign Module allows you to create ActiveCampaign list signup forms in WordPress, so you can grow your email list." msgstr "El módulo ActiveCampaign de Fluent Forms te permite crear formularios de suscripción a listas de ActiveCampaign en WordPress, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico." #: app/Modules/AddOnModule.php:176 msgid "ActiveCampaign" msgstr "ActiveCampaign" #: app/Modules/AddOnModule.php:169 msgid "Add Fluent Forms Submission to Google sheets when a form is submitted." msgstr "Añade los envíos de Fluent Forms a Google sheets cuando se envíe un formulario." #: app/Modules/AddOnModule.php:168 msgid "Google Sheet" msgstr "Google Sheet" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:142 msgid "Shortcode for Conversational Form" msgstr "Shortcode de formulario conversacional" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:143 msgid "Shortcode for Classic Form" msgstr "Shortcode de formulario clásico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:141 msgid "Enter Key hint tooltip" msgstr "Sugerencia de la tecla Intro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:140 msgid "Key Hint Tooltip" msgstr "Sugerencia sobre la tecla" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:139 msgid "EG: Type your answer here" msgstr "ej.: Escribe tu respuesta aquí" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:105 msgid "BG Brightness" msgstr "Brillo de fondo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:101 msgid "Answers" msgstr "Respuestas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:100 msgid "Questions" msgstr "Preguntas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:99 msgid "Font" msgstr "Fuente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:98 msgid "Select Font will apply only for landing page UI." msgstr "La fuente seleccionada sólo se aplicará a la interfaz de usuario de la página de destino." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:97 msgid "Use System Default" msgstr "Utilizar predeterminada del sistema" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:96 msgid "Please provide your raw html that you want to show at the side of the form" msgstr "Proporciona el html sin procesar que quieres mostrar al lado del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:95 msgid "HTML to Show" msgstr "HTML que mostrar" #: app/Modules/AddOnModule.php:137 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:407 msgid "Create completely custom \"distraction-free\" form landing pages to boost conversions" msgstr "Crea páginas de destino de formularios «sin distracciones», completamente personalizadas para aumentar las conversiones" #: app/Modules/AddOnModule.php:136 msgid "Landing Pages" msgstr "Páginas de destino" #: app/Modules/AddOnModule.php:129 msgid "Create post/any cpt on form submission. It will enable many new features including dedicated post fields." msgstr "Crear publicación/CPT al enviar el formulario. Habilitará muchas funciones nuevas, incluidos campos de entrada dedicados." #: app/Modules/AddOnModule.php:128 msgid "Advanced Post/CPT Creation" msgstr "Creación avanzada de publicación/CPT" #: app/Modules/AddOnModule.php:121 msgid "Create WordPress user when when a form is submitted" msgstr "Crear usuario de WordPress cuando se envía un formulario" #: app/Modules/AddOnModule.php:113 msgid "Accept Payments via stripe as a part of your form submission" msgstr "Acepta pagos mediante Stripe como parte del envío de tu formulario" #: app/Modules/AddOnModule.php:112 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1841 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: app/Modules/AddOnModule.php:105 msgid "Accept Payments via paypal as a part of your form submission" msgstr "Acepta pagos mediante Paypal como parte del envío de tu formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:302 msgid "Allow referrals" msgstr "Permitir referidos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:301 msgid "Affiliate" msgstr "Afiliado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:300 msgid "extra css class" msgstr "clase css extra" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:299 msgid "Extra CSS Form Class" msgstr "Clase CSS adicional del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:296 msgid "Specify how many days old entries will be deleted for this form" msgstr "Especifica con cuántos días de antigüedad se borrarán los envíos de este formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:295 msgid "Enable auto delete old entries" msgstr "Activar la eliminación automática de envíos antiguos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:294 msgid "Your data will be deleted on form submission so no entry data, analytics and visual reporting will be available for this form" msgstr "Tus datos se eliminarán al enviar el formulario, por lo que no habrá datos de envíos, análisis ni informes visuales disponibles para este formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:293 msgid "Delete entry data after form submission" msgstr "Borrar datos tras el envío del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:292 msgid "It's useful for HIPPA/GDPR Compliance for some forms." msgstr "Es útil para el cumplimiento del HIPPA/RGPD en algunos formularios." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:291 msgid "If you enable this settings then your entry data will be deleted from database." msgstr "Si activas esta opción, los datos de tus envíos se borrarán de la base de datos." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:290 msgid "Delete entry on form submission" msgstr "Borrar datos al enviar formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:288 msgid "This feature is only available in pro version of Fluent Forms" msgstr "Esta función sólo está disponible en la versión pro de Fluent Forms" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:287 #: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:65 msgid "Survey Result" msgstr "Resultado de la encuesta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:289 #: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:71 msgid "Compliance Settings" msgstr "Ajustes de conformidad" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:285 #: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:59 msgid "Advanced Form Validation" msgstr "Validación avanzada de formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:284 #: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:53 msgid "Scheduling & Restrictions" msgstr "Programación y restricciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:283 msgid "The asterisk marker position for the required elements" msgstr "La posición del marcador de asterisco para los elementos requeridos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:282 msgid "Required Asterisk Position" msgstr "Posición de asterisco de requerido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:281 msgid "Asterisk Position" msgstr "Posición del asterisco" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:280 msgid "or stacked after the form submit button." msgstr "o apilados después del botón de envío del formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:279 msgid "Error messages can be placed below each input" msgstr "Los mensajes de error pueden colocarse debajo de cada campo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:278 msgid "Select the default error message placement." msgstr "Selecciona la ubicación por defecto del mensaje de error." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:277 msgid "Error Message placement" msgstr "Posición del mensaje de error" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:276 msgid "Error Message Position" msgstr "Posición del mensaje de error" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:275 msgid "Label as a tooltip, or below each input." msgstr "Etiqueta como información emergente, o debajo de cada entrada." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:274 msgid "Help messages can be placed beside" msgstr "Los mensajes de ayuda pueden colocarse al lado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:273 msgid "Select the default help message placement." msgstr "Selecciona la posición por defecto del mensaje de ayuda." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:2014 msgid "Help Message Placement" msgstr "Colocación del mensaje de ayuda" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:272 msgid "Help Message Position" msgstr "Posición del mensaje de ayuda" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:271 msgid "left of a field, or right aligned to the right of a field" msgstr "a la izquierda de un campo, o alineado a la derecha de un campo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:270 msgid "top aligned to the left of a field" msgstr "arriba alineado a la izquierda de un campo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:269 msgid "Select the default label placement.Labels can be" msgstr "Selecciona la ubicación predeterminada de las etiquetas. Pueden estar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:268 msgid "Form Label Placement" msgstr "Colocación de la etiqueta del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:267 msgid "Label Alignment" msgstr "Alineación de las etiquetas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:265 #: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:47 msgid "Form Layout" msgstr "Disposición del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:263 msgid "Disable Double Optin for Logged in users" msgstr "Desactivar el doble consentimiento para usuarios registrados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1965 msgid "Use #confirmation_url# smartcode for double optin confirmation URL" msgstr "Utiliza el smartcode #confirmation_url# para la URL de confirmación del doble consentimiento" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1964 msgid "Send Email as RAW HTML Format" msgstr "Enviar correo electrónico en formato HTML en bruto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:262 msgid "Double Opt-in Email Body HTML" msgstr "HTML del cuerpo del correo electrónico de doble consentimiento" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:261 msgid "Optin Email Body" msgstr "Cuerpo del correo de confirmación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1962 msgid "Email Subject" msgstr "Asunto del correo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:259 msgid "You can use any smart code in the email subject" msgstr "Puedes utilizar cualquier código inteligente en el asunto del correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:258 msgid "Email Subject for double optin email. " msgstr "Asunto del correo electrónico para el correo electrónico de doble consentimiento. " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:257 msgid "Optin Email Subject" msgstr "Asunto del correo de consentimiento" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:256 msgid "Customized Double Optin Email" msgstr "Correo electrónico personalizado de doble consentimiento" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:254 msgid "Email Type" msgstr "Tipo de correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:253 msgid "This message will be shown after the initial form submission" msgstr "Este mensaje se mostrará tras el envío inicial del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:251 msgid "Enter the text you would like the user to " msgstr "Introduce el texto que quieres que el usuario " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:252 msgid "see just after initial form submission." msgstr "vea justo después del envío inicial del formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:250 msgid "Initial Success Message" msgstr "Mensaje inicial de éxito" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:249 msgid "Select an email field" msgstr "Selecciona un campo de correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:248 msgid "In the selected email field, the double optin email will be sent for verification." msgstr "En el campo de correo electrónico seleccionado, se enviará el correo electrónico de doble consentimiento para su verificación." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:247 msgid "\\Select the primary email field from the form fields." msgstr "\\Selecciona el campo de correo electrónico principal de los campos del formulario." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:246 msgid "Primary Email Field" msgstr "Campo de correo electrónico principal" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:245 msgid "Confirmation before Form Data Processing" msgstr "Confirmación previa al tratamiento de los datos del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:243 msgid "Enable " msgstr "Activar " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:242 #: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:26 msgid "Confirmation Settings" msgstr "Ajustes de confirmación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:147 msgid "Loading Design... Please wait" msgstr "Cargando diseño... Espera, por favor" #: app/Modules/AddOnModule.php:328 msgid "Zoho CRM" msgstr "Zoho CRM" #: app/Modules/AddOnModule.php:321 msgid "Send SMS in real time when a form is submitted with ClickSend" msgstr "Envía SMS en tiempo real cuando se envíe un formulario con ClickSend" #: app/Modules/AddOnModule.php:320 msgid "ClickSend" msgstr "ClickSend" #: app/Modules/AddOnModule.php:313 msgid "Generate AffiliateWP referrals automatically when a customer is referred to your site via an affiliate link" msgstr "Genera automáticamente referidos de AffiliateWP cuando un cliente es remitido a tu sitio a través de un enlace de afiliado" #: app/Modules/AddOnModule.php:305 msgid "Send notification to Telegram channel or group when a form is submitted" msgstr "Envía una notificación al canal o grupo de Telegram cuando se envíe un formulario" #: app/Modules/AddOnModule.php:304 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: app/Modules/AddOnModule.php:297 msgid "Send notification with form data to your Discord channel when a form is submitted" msgstr "Envía una notificación con los datos del formulario a tu canal de Discord cuando se envíe un formulario" #: app/Modules/AddOnModule.php:296 msgid "Discord" msgstr "Discord" #: app/Modules/AddOnModule.php:289 msgid "Fluent Forms Drip Module allows you to create contacts on your Drip list, so you can grow your email list." msgstr "El módulo Drip de Fluent Forms te permite crear contactos en tu lista de Drip, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico." #: app/Modules/AddOnModule.php:288 msgid "Drip" msgstr "Drip" #: app/Modules/AddOnModule.php:273 msgid "GetGist is Easy to use all-in-one software for live chat, email marketing automation, forms, knowledge base, and more for a complete 360° view of your contacts." msgstr "GetGist es un software todo en uno fácil de usar para chat en directo, automatización de marketing por correo electrónico, formularios, base de conocimientos y mucho más para obtener una visión completa de 360° de tus contactos." #: app/Modules/AddOnModule.php:272 msgid "Gist" msgstr "Gist" #: app/Modules/AddOnModule.php:265 msgid "Send SMS in real time when a form is submitted with Twilio." msgstr "Envía SMS en tiempo real cuando se envíe un formulario con Twilio." #: app/Modules/AddOnModule.php:264 msgid "SMS Notification" msgstr "Aviso por SMS" #: app/Modules/AddOnModule.php:257 msgid "Connect your Fluent Forms with MailerLite and add subscribers easily." msgstr "Conecta tus Formularios Fluent con MailerLite y añade suscriptores fácilmente." #: app/Modules/AddOnModule.php:256 msgid "MailerLite" msgstr "MailerLite" #: app/Modules/AddOnModule.php:249 msgid "Connect SendFox with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted." msgstr "Conecta SendFox con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario." #: app/Modules/AddOnModule.php:248 msgid "SendFox" msgstr "SendFox" #: app/Modules/AddOnModule.php:240 msgid "MooSend" msgstr "MooSend" #: app/Modules/AddOnModule.php:233 msgid "Connect Platform.ly with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted." msgstr "Conecta Platform.ly con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario." #: app/Modules/AddOnModule.php:232 msgid "Platformly" msgstr "Platformly" #: app/Modules/AddOnModule.php:225 msgid "Connect iContact with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted." msgstr "Conecta iContact con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario." #: app/Modules/AddOnModule.php:224 msgid "iContact" msgstr "iContact" #: app/Modules/AddOnModule.php:217 msgid "Connect HubSpot with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted." msgstr "Conecta HubSpot con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario." #: app/Modules/AddOnModule.php:216 msgid "Hubspot" msgstr "Hubspot" #: app/Modules/AddOnModule.php:209 msgid "Fluent Forms GetResponse module allows you to create GetResponse newsletter signup forms in WordPress, so you can grow your email list." msgstr "El módulo GetResponse de Fluent Forms te permite crear formularios de suscripción a boletines GetResponse en WordPress, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico." #: app/Modules/AddOnModule.php:161 msgid "Fluent Forms Trello Module allows you to create Trello card from submiting forms." msgstr "El módulo Trello de Fluent Forms te permite crear tarjetas Trello a partir del envío de formularios." #: app/Modules/AddOnModule.php:153 msgid "Connect your Fluent Forms data with Zapier and push data to thousands of online softwares." msgstr "Conecta tus datos de Fluent Forms con Zapier y envíalos a miles de programas online." #: app/Modules/AddOnModule.php:145 msgid "Broadcast your Fluent Forms Submission to any web api endpoint with the powerful webhook module." msgstr "Transmite tu envío de Fluent Forms a cualquier punto final api web con el potente módulo webhook." #: app/Modules/AddOnModule.php:144 msgid "WebHooks" msgstr "WebHooks" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:145 msgid "Set your social sharing meta texts and form messages here" msgstr "Establece aquí tus textos meta y mensajes de formulario para compartir en redes sociales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:138 msgid "Default Placeholder" msgstr "Marcador de posición por defecto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:137 msgid "EG: Please fill out the field correctly" msgstr "Ej.: Por favor, rellena el campo correctamente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:136 msgid "Invalid Prompt" msgstr "Indicación de no válido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:135 msgid "Available Variables: {percent}, {step}, {total}" msgstr "Variables disponibles: {percent}, {step}, {total}" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:134 msgid "EG: {percent}% completed" msgstr "Ej.: {percent}% completado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:133 msgid "Progress Text" msgstr "Texto para el progreso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:132 msgid "EG: Select an option" msgstr "Ej.: Selecciona una opción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:131 msgid "Hint for Single selection" msgstr "Indicación para la selección única" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:129 msgid "Confirm Button Text" msgstr "Texto del botón de confirmación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:128 msgid "Enter key hint text shown to options" msgstr "Introducir el texto de sugerencia de tecla que se muestra en las opciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:127 msgid "Key Hint Text" msgstr "Texto de sugerencia de tecla" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:126 msgid "EG: Choose as many as you like" msgstr "Ej.: Elige tantos como quieras" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:125 msgid "Hint for multiple selection" msgstr "Sugerencia para la selección múltiple" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:123 msgid "Hint for making a line break in Textarea" msgstr "Sugerencia para añadir un salto de línea en el área de texto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:124 msgid "EG: Shift ⇧ + Enter ↵ to make a line break" msgstr "Ej.: Mayúsculas ⇧ + Intro ↵ para añadir un salto de línea" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:122 msgid "EG: press Enter ↵" msgstr "Ej.: pulsa Intro ↵" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:121 msgid "Keyboard instruction to go to next question" msgstr "Instrucciones de teclado para ir a la siguiente pregunta" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:120 msgid "Skip Button Text" msgstr "Texto del botón Saltar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:119 msgid "EG: Continue" msgstr "Ej.: Continuar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:118 msgid "Continue Button Text" msgstr "Texto del botón de continuar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:117 msgid "Security Code (Optional)" msgstr "Código de seguridad (opcional)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:116 msgid "For your social sharing preview Image" msgstr "Imagen para tu vista previa de compartir en redes sociales" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:115 msgid "Meta Description" msgstr "Meta description" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:114 msgid "Meta Title" msgstr "Meta título" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:113 msgid "Meta Settings & Form Messages" msgstr "Ajustes de metadatos y mensajes de formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:112 msgid "Buy Pro" msgstr "Compra Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:111 msgid "Design Customization is only available on Pro Version of Fluent Forms." msgstr "La personalización del diseño sólo está disponible en la versión Pro de Fluent Forms." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:110 msgid "Design customization available on pro only.This is just a preview version.To use this feature please upgrade to Pro." msgstr "La personalización del diseño sólo está disponible en la versión Pro. Para utilizar esta función, actualiza a Pro." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:109 msgid "Key Hint" msgstr "Sugerencia de tecla" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:108 msgid "Disable Branding" msgstr "Desactivar marca" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:107 msgid "Disable Scroll to Next" msgstr "Desactivar desplazar al siguiente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:106 msgid "Disable Layout on Mobile Devices" msgstr "Desactivar diseño en dispositivos móviles" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:94 msgid "Alt text is a short description of an image that will help people with visual impairment. This label is not visible in your frontend" msgstr "El texto alt es una breve descripción de una imagen que ayudará a las personas con discapacidad visual. Esta etiqueta no es visible en tu frontend" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:93 msgid "Media Alt Text" msgstr "Texto alternativo para medios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:92 msgid "Vertical (Y) Position of the media" msgstr "Posición vertical (Y) de los medios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:91 msgid "Media Vertical Position" msgstr "Posición vertical de los medios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:90 msgid "Horizontal (X) Position of the media" msgstr "Posición horizontal (X) de los medios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:89 msgid "Media Horizontal Position" msgstr "Posición horizontal de los medios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:88 msgid "Brightness of your selected media" msgstr "Brillo del los medios seleccionados" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:87 msgid "Media Brightness" msgstr "Brillo de los medios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:86 msgid "Set the media image that you want to set for this input" msgstr "Establece la imagen que quieres configurar para esta entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:85 msgid "Media" msgstr "Medios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:84 msgid "Select the layout that you want to show for this input" msgstr "Selecciona la disposición que quieres mostrar para este campo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:83 msgid "Loading Settings..." msgstr "Cargando ajustes..." #: app/Modules/Registerer/Menu.php:753 msgid "Fluent Forms Pro has tons of integrations to take your forms to the next level. From payment gateways to quiz building, SMS notifications to email marketing - you'll get integrations for various purposes. Even if you don't find your favorite tools, you can integrate them easily with Zapier." msgstr "Fluent Forms Pro tiene montones de integraciones para llevar tus formularios al siguiente nivel. Desde pasarelas de pago a creación de cuestionarios, pasando por notificaciones por SMS o marketing por correo electrónico, dispondrás de integraciones para diversos fines. Incluso si no encuentras tus herramientas favoritas, puedes integrarlas fácilmente con Zapier." #: app/Modules/Form/FormHandler.php:782 #: app/Services/Form/FormValidationService.php:629 msgid "Turnstile verification failed, please try again." msgstr "Ha fallado la verificación de Turnstile, inténtalo de nuevo." #: app/Modules/Component/Component.php:400 #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:66 #: app/Services/Form/FormService.php:477 msgid "Coupon" msgstr "Cupón" #: app/Modules/Component/Component.php:401 #: app/Services/Form/FormService.php:478 msgid "Coupon is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "El uso de cupones no está disponible con la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:394 #: app/Services/Form/FormService.php:470 msgid "Color Picker is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "El Selector de color no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:393 #: app/Services/Form/FormService.php:469 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1822 msgid "Color Picker" msgstr "Selector de color" #: app/Modules/Component/Component.php:387 #: app/Services/Form/FormService.php:462 msgid "Range Slider is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "El deslizador de rango no está disponible en la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:386 #: app/Services/Form/FormService.php:461 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1811 msgid "Range Slider" msgstr "Deslizador de rango" #: app/Modules/Component/Component.php:380 #: app/Services/Form/FormService.php:454 msgid "Repeat Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "El campo repetidor no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:373 #: app/Services/Form/FormService.php:446 msgid "Net Promoter Score is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "Net Promoter Score no está disponible con la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:366 #: app/Services/Form/FormService.php:438 msgid "Quiz Score is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "La puntuación del cuestionario no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:365 #: app/Services/Form/FormService.php:437 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1739 msgid "Quiz Score" msgstr "Puntuación del cuestionario" #: app/Modules/Component/Component.php:359 #: app/Services/Form/FormService.php:430 msgid "Post/CPT Selection is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "La selección de publicación/CPT no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:358 #: app/Services/Form/FormService.php:429 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1751 msgid "Post/CPT Selection" msgstr "Selección de publicación/CPT" #: app/Modules/Component/Component.php:352 #: app/Services/Form/FormService.php:422 msgid "Save & Resume is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "Guardar y reanudar no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:351 #: app/Services/Form/FormService.php:421 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1764 msgid "Save & Resume" msgstr "Guardar y reanudar" #: app/Modules/Component/Component.php:345 #: app/Services/Form/FormService.php:414 msgid "Rich Text Input is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "La entrada de texto enriquecido no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:344 #: app/Services/Form/FormService.php:413 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1776 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1389 msgid "Rich Text Input" msgstr "Campo de texto enriquecido" #: app/Modules/Component/Component.php:338 #: app/Services/Form/FormService.php:406 msgid "Phone Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "El campo teléfono no está disponible con la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:331 #: app/Services/Form/FormService.php:398 msgid "Chained Select Field is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "El campo de selección encadenado no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:330 #: app/Services/Form/FormService.php:397 msgid "Chained Select Field" msgstr "Campo de selección encadenado" #: app/Modules/Component/Component.php:324 #: app/Services/Form/FormService.php:390 msgid "Checkable Grid is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "La cuadrícula seleccionable no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:317 #: app/Services/Form/FormService.php:382 msgid "Ratings is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "Las valoraciones no están disponibles con la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:307 #: app/Services/Form/FormService.php:374 msgid "Form Step is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "El paso de formulario no está disponible en la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:300 #: app/Services/Form/FormService.php:366 msgid "Action Hook is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "El gancho de acción no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:293 #: app/Services/Form/FormService.php:358 msgid "Shortcode is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "El shortcode no está disponible en la versión gratuita. Por favor, actualiza a pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:286 #: app/Services/Form/FormService.php:350 msgid "File Upload is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "La subida de archivos no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:279 #: app/Services/Form/FormService.php:342 msgid "Image Upload is not available with the free version. Please upgrade to pro to get all the advanced features." msgstr "La subida de imágenes no está disponible en la versión gratuita. Actualiza a la versión Pro para obtener todas las funciones avanzadas." #: app/Modules/Component/Component.php:273 msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings->Turnstile" msgstr "Por favor, introduce una clave API válida en FluentForms->Ajustes->Turnstile" #: app/Modules/Component/Component.php:272 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:742 #: app/Services/Form/FormService.php:332 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1541 msgid "Turnstile" msgstr "Turnstile" #: app/Modules/Component/Component.php:267 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1153 msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings->hCaptcha" msgstr "Por favor, introduce una clave API válida en FluentForms->Ajustes->hCaptcha" #: app/Modules/Component/Component.php:261 msgid "Please enter a valid API key on FluentForms->Settings->reCaptcha" msgstr "Por favor, introduce una clave API válida en FluentForms->Ajustes->reCaptcha" #: app/Modules/AddOnModule.php:385 msgid "With this module, you can create quizzes and show scores with grades, points, fractions, or percentages" msgstr "Con este módulo, puedes crear cuestionarios y mostrar las puntuaciones con calificaciones, puntos, fracciones o porcentajes" #: app/Modules/AddOnModule.php:384 msgid "Quiz Module" msgstr "Módulo Quiz" #: app/Modules/AddOnModule.php:377 msgid "Mailjet is an easy-to-use all-in-one e-mail platform." msgstr "Mailjet es una plataforma de correo electrónico todo en uno fácil de usar." #: app/Modules/AddOnModule.php:376 msgid "Mailjet" msgstr "Mailjet" #: app/Modules/AddOnModule.php:369 msgid "Airtable is a low-code platform for building collaborative apps. Customize your workflow, collaborate, and achieve ambitious outcomes." msgstr "Airtable es una plataforma low-code para crear aplicaciones colaborativas. Personaliza tu flujo de trabajo, colabora y consigue resultados ambiciosos." #: app/Modules/AddOnModule.php:368 msgid "Airtable" msgstr "Airtable" #: app/Modules/AddOnModule.php:361 msgid "Salesforce helps your marketing, sales, commerce, service and IT teams work as one from anywhere — so you can keep your customers happy everywhere." msgstr "Salesforce ayuda a tus equipos de marketing, ventas, comercio, servicio y TI a trabajar como uno solo desde cualquier lugar, para que puedas mantener contentos a tus clientes en todas partes." #: app/Modules/AddOnModule.php:353 msgid "Connect Automizy with Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted." msgstr "Conecta Automizy con Fluent Forms y suscribe un contacto cuando se envíe un formulario." #: app/Modules/AddOnModule.php:352 msgid "Automizy" msgstr "Automizy" #: app/Modules/AddOnModule.php:345 msgid "Create Salesflare contact from WordPress, so you can grow your contact list" msgstr "Crea un contacto de Salesflare desde WordPress, para que puedas hacer crecer tu lista de contactos" #: app/Modules/AddOnModule.php:344 msgid "Salesflare" msgstr "Salesflare" #: app/Modules/AddOnModule.php:337 msgid "CleverReach is web-based email marketing software for managing email campaigns and contacts. Use Fluent Forms to grow your CleverReach subscriber list" msgstr "CleverReach es un software de marketing por correo electrónico basado en web para gestionar campañas y contactos por correo electrónico. Utiliza Fluent Forms para hacer crecer tu lista de suscriptores de CleverReach" #: app/Modules/AddOnModule.php:336 msgid "CleverReach" msgstr "CleverReach" #: app/Modules/AddOnModule.php:329 msgid "Zoho CRM is an online Sales CRM software that manages your sales, marketing and support in one CRM platform." msgstr "Zoho CRM es un software CRM de ventas online que gestiona tus ventas, marketing y soporte en una sola plataforma CRM." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:244 msgid "Double Optin " msgstr "Doble validación " #: app/Modules/AddOnModule.php:281 msgid "Fluent Forms Brevo (formerly SendInBlue) Module allows you to create contacts on your list, so you can grow your email list." msgstr "El módulo Fluent Forms Brevo (anteriormente SendInBlue) te permite crear contactos en tu lista, para que puedas hacer crecer tu lista de correo electrónico." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:264 msgid "Disable Double Optin if contact email is subscribed in %s" msgstr "Desactivar el doble consentimiento si el correo electrónico de contacto está suscrito a %s" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:684 msgid "The minimum column width is 10%" msgstr "La anchura mínima de columna es del 10%" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:683 msgid "Set the width of the columns. The minimum column width is 10%." msgstr "Establece la anchura de las columnas. La anchura mínima de columna es del 10%." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:682 msgid "Column Width %" msgstr "Ancho de la columna (%)" #: app/Helpers/Helper.php:672 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de medios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:255 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:657 msgid "As Per Global Settings" msgstr "Según ajustes globales" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:653 msgid "Set default or custom location for files" msgstr "Establece una ubicación predeterminada o personalizada para los archivos" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:652 msgid "File Location Type" msgstr "Tipo de ubicación de archivo" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:642 msgid "Uploaded files can be stored in media library or your server or both." msgstr "Los archivos subidos pueden almacenarse en la biblioteca de medios, en tu servidor o en ambos." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:641 msgid "Save Uploads in" msgstr "Guardar subidas en" #: app/Helpers/Helper.php:668 msgid "Fluent Forms Default" msgstr "Por defecto de Fluent Forms" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:656 msgid "Border Radius for Checkbox" msgstr "Radio de borde para casilla de verificación" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:607 msgid "Enable Smart UI" msgstr "Activar Smart UI" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:600 msgid "Checkbox/Radio Smart UI" msgstr "Casilla de verificación/Radio Smart UI" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:592 msgid "Text Font Size" msgstr "Tamaño de fuente de texto" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:566 msgid "Text Style" msgstr "Estilo del texto" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:557 msgid "Checkbox & Radio" msgstr "Casilla de Verificación & Radio" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:477 msgid "This is a Conversational Form. You must use the default Design tab for this type of forms." msgstr "Este es un Formulario Conversacional. Debes utilizar la pestaña Diseño por defecto para este tipo de formularios." #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:388 msgid "GDPR, Terms & Condition" msgstr "RGPD, Términos y condiciones" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:378 msgid "Cell Typography" msgstr "Tipografía de la célula" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:373 msgid "Heading Typography" msgstr "Tipografía del encabezado" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:366 msgid "Table Body Alt Text Color" msgstr "Color del texto Alt del cuerpo de la tabla" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:356 msgid "Table Body Background" msgstr "Fondo del cuerpo de la tabla" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:351 msgid "Table Head Background" msgstr "Fondo del encabezado de la tabla" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:346 msgid "Table Outer Border Color" msgstr "Color del borde exterior de la tabla" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:168 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margen inferior" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:137 msgid "Number of digits for the input field." msgstr "Número de cifras del campo de entrada." #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:73 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:136 msgid "Digits" msgstr "Cifras" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:551 msgid "Please provide digits count value" msgstr "Indica el valor del número de cifras" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:550 msgid "Digits Count" msgstr "Número de cifras" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:977 msgid "Validation Error" msgstr "Error de validación" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:874 msgid "Step Button" msgstr "Botón de paso" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:867 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:930 msgid "Hover Box Shadow" msgstr "Sombra de la caja al pasar el cursor" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:865 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:928 msgid "Hover Border" msgstr "Borde al pasar el cursor" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:828 msgid "Hover Color" msgstr "Color al pasar el cursor" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:791 msgid "Bar Color" msgstr "Color de la barra" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:755 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:918 msgid "Background Hover Color" msgstr "Color de fondo al pasar el cursor" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:746 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:907 msgid "Text Hover Color" msgstr "Color del texto al pasar el cursor" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:728 msgid "Button Hover Border" msgstr "Borde del botón al pasar el cursor" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:727 msgid "Button Hover Box Shadow" msgstr "Sombra del botón al pasar el cursor" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:726 msgid "Button Box Shadow" msgstr "Sombra del botón" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:725 msgid "Button Border" msgstr "Borde del botón" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:724 msgid "Button Typography" msgstr "Tipografía del botón" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:718 msgid "File Upload Field" msgstr "Campo para subir archivo" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:709 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:800 msgid "Label Spacing" msgstr "Espaciado de etiqueta" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:702 msgid "Checkbox/Radio Margin" msgstr "Margen de casilla de verificación/Radio" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:682 msgid "Border Color - Selected State" msgstr "Color del borde - Estado seleccionado" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:674 msgid "Border Size - Selected State" msgstr "Tamaño del borde - Estado seleccionado" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:667 msgid "Background Color - Selected State" msgstr "Color de fondo - Estado seleccionado" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:586 msgid "Link Hover Color" msgstr "Color de enlace al pasar" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:361 msgid "Table Body Alt Background" msgstr "Fondo alternativo de cuerpo de tabla" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:341 msgid "Table Outer Border Width" msgstr "Ancho del borde exterior de la tabla" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:329 msgid "Table Body Cell Padding" msgstr "Relleno de celda del cuerpo de la tabla" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:322 msgid "Table Head Cell Padding" msgstr "Relleno de celda de la cabecera de la tabla" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:297 msgid "Checkable Grid Field" msgstr "Campo de cuadrícula seleccionable" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:223 msgid "Placeholder Color" msgstr "Color del marcador de posición" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:153 msgid "Input & Textara" msgstr "Campo y área de texto" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:561 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:141 msgid "Asterisk Color" msgstr "Color de asterisco" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:113 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:267 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:866 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:929 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:963 msgid "Box Shadow" msgstr "Sombra de caja" #: app/Modules/CLI/Commands.php:22 msgid "Unread Submissions" msgstr "Envíos no leídos" #: app/Modules/CLI/Commands.php:18 msgid "All Submissions" msgstr "Todos los envíos" #: app/Views/admin/no_permission.php:27 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a esta página." #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:84 msgid "Validate Phone Number" msgstr "Validar número de teléfono" #: app/Modules/Acl/Acl.php:278 msgid "Manage Settings" msgstr "Gestionar ajustes" #: app/Modules/Acl/Acl.php:243 msgid "View Forms" msgstr "Ver formularios" #: app/Modules/Form/Form.php:681 msgid "Form Not Found! Try Again." msgstr "¡Formulario no encontrado! Vuelve a intentarlo. " #: app/Services/Manager/ManagerService.php:148 msgid "We could not found any user with this email." msgstr "No pudimos encontrar ningún usuario con este correo electrónico. " #: app/Services/Manager/ManagerService.php:105 msgid "Associate user could not be found" msgstr "No se pudo encontrar el usuario asociado " #: app/Modules/Acl/Acl.php:282 msgid "Full Access" msgstr "Acceso completo " #: app/Modules/Acl/Acl.php:272 msgid "Manage Payments" msgstr "Gestionar pagos " #: app/Modules/Acl/Acl.php:259 msgid "Manage Entries" msgstr "Gestionar entradas " #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:954 #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:199 msgid "Managers" msgstr "Gestores" #: app/Services/Manager/ManagerService.php:93 msgid "Manager has been saved." msgstr "Se ha guardado el gestor." #: app/Modules/Acl/Acl.php:265 #: app/Views/receipt/user_subscriptions_table.php:31 msgid "View Payments" msgstr "Ver pagos" #: app/Modules/Acl/Acl.php:247 msgid "Manage Forms" msgstr "Gestionar formularios" #: app/Services/Manager/ManagerService.php:122 msgid "Manager has been removed." msgstr "Se ha eliminado el gestor. " #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:85 msgid "Select whether the phone number should be validated or not." msgstr "Selecciona si el número de teléfono debe ser validado o no." #: app/Modules/Acl/Acl.php:253 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1700 msgid "View Entries" msgstr "Ver registros" #: app/Services/Migrator/Classes/CalderaMigrator.php:137 msgid "-Select-" msgstr "-Selecciona-" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:99 msgid "Validate Email" msgstr "Validar correo electrónico" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:126 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:866 #: app/Views/receipt/order_items_table.php:28 msgid "Discount:" msgstr "Descuento:" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:124 #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:570 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1024 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1521 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:864 #: app/Views/receipt/order_items_table.php:35 msgid "Total" msgstr "Total" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:123 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:863 #: app/Views/receipt/order_items_table.php:7 msgid "Line Total" msgstr "Total" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:122 #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:568 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1525 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:862 msgid "Qty" msgstr "Cantidad" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:121 #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:573 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1212 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1527 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:861 #: app/Views/receipt/order_items_table.php:6 msgid "Price" msgstr "Precio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:79 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1470 msgid "Add Note" msgstr "Agregar Nota" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:76 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1478 msgid "API Calls" msgstr "Llamadas de API" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:73 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1427 msgid "Submitted at" msgstr "Enviado el" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:72 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1428 #: app/Views/receipt/user_subscription_payments.php:8 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:71 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1090 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1424 #: app/Views/receipt/transactions_table.php:18 #: app/Views/receipt/user_subscription_payments.php:5 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:66 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1407 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:65 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1394 msgid "All Types" msgstr "Todos los tipos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:61 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1455 msgid "Show empty fields" msgstr "Mostrar campos vacíos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:60 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1467 msgid "Change status to" msgstr "Cambiar estado a" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:59 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1465 msgid "Submitted On" msgstr "Enviado el" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:57 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1462 msgid "User" msgstr "Usuario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:56 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1461 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:53 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1423 msgid "Mark as Favorite" msgstr "Marcar como favorito" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:52 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1416 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Quitar de favoritos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:50 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1453 msgid "Entry Details" msgstr "Detalles de la entrada" #: app/Modules/Component/Component.php:266 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:741 #: app/Services/Form/FormService.php:326 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1525 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:128 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:868 msgid "Confirming payment. Please wait..." msgstr "Confirmación del pago. Espera... " #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1673 msgid "Entries Imported Successfully" msgstr "Entradas importadas correctamente " #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:864 msgid "Maximum file size limit reached" msgstr "Límite máximo de tamaño de archivo alcanzado " #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:107 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:826 msgid "Phone number is not valid" msgstr "El número de teléfono no es válido " #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:35 msgid "No forms found!" msgstr "No se encontraron formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:69 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1411 msgid "Filter By Date Range" msgstr "Filtrar por intervalo de fechas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:67 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1408 msgid "Export as" msgstr "Exportar como" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:64 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1475 msgid "No Notes found" msgstr "No se han encontrado notas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:51 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1454 msgid "Form Entry Data" msgstr "Datos de entrada del formulario" #. translators: %s Target Plugin Name #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:25 msgid "%s is not installed." msgstr "%s no está instalado." #: app/Services/Migrator/Bootstrap.php:83 msgid "Unsupported Form Type!" msgstr "¡Tipo de formulario no compatible!" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:114 msgid "Validate URL" msgstr "Validar URL" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:127 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:867 msgid "Processing payment. Please wait..." msgstr "Procesando pago. Espera por favor..." #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:125 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:865 msgid "No payment item selected yet" msgstr "Aún no hay ningún artículo de pago seleccionado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:78 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1482 msgid "No Logs found" msgstr "No se encontraron registros" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:74 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1476 msgid "Submission Logs" msgstr "Registros de envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:70 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1415 msgid "Favorites Entries only" msgstr "Solo entradas favoritas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:62 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1469 msgid "Submission Notes" msgstr "Notas de envío" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:150 msgid "Subscription Items" msgstr "Artículos de suscripción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:46 msgid "Click to copy shortcode" msgstr "Haz clic para copiar el shortcode" #: app/Helpers/Helper.php:108 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:44 msgid "Unread" msgstr "No leído" #: app/Helpers/Helper.php:109 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:43 msgid "Read" msgstr "Leer" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:35 msgid "Hide Chart" msgstr "Ocultar gráfico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:34 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1541 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1729 #: app/Views/receipt/transactions_table.php:21 #: app/Views/receipt/user_subscription_payments.php:6 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:32 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1460 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:27 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1406 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:755 #: app/Views/admin/global_menu.php:95 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:24 msgid "Conversion" msgstr "Conversión" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:21 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: app/Modules/Entries/Entries.php:801 #: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:436 #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:562 msgid "Invalid Request" msgstr "Solicitud No Válida" #: app/Views/admin/tools/index.php:79 msgid "API Logs" msgstr "Registros de API" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:151 msgid "Set your subscription plans" msgstr "Configura tus planes de suscripción" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:38 msgid "Unread Only" msgstr "Solo no leído" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:36 msgid "Show Chart" msgstr "Mostrar gráfico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:29 msgid "Check the video intro" msgstr "Revisa la introducción del video" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:19 msgid "Conversational Preview" msgstr "Vista previa conversacional" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:13 msgid "Create Conversational Form" msgstr "Crear formulario conversacional" #: app/Modules/Entries/Entries.php:847 #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:604 msgid "Selected user has been successfully assigned to this submission" msgstr "El usuario seleccionado se ha asignado correctamente a este envío" #: app/Modules/Entries/Entries.php:791 #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:555 msgid "Submission ID and User ID is required" msgstr "Se requiere ID de envío e ID de usuario" #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1607 msgid "Could not find form ,please import again" msgstr "No encuentro el formulario, por favor importa de nuevo" #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:868 msgid "Maximum upload limit reached" msgstr "Límite máximo de subida alcanzado" #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:104 msgid "Export error, please try again." msgstr "Error de exportación, por favor, inténtalo de nuevo." #: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:557 msgid "Please enter a valid value. The two nearest valid values are {lower_value} and {upper_value}" msgstr "Por favor, introduce un valor válido. Los dos valores válidos más cercanos son {lower_value} y {upper_value}" #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:133 msgid "Your hCaptcha details are already valid, So no need to save again." msgstr "Tus detalles de hCaptcha ya son válidos, así que no necesitas guardarlos de nuevo." #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:127 msgid "Please validate your hCaptcha first and then hit save." msgstr "Por favor, valida tu hCAPTCHA primero y luego pulsa guardar." #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:124 msgid "Sorry, Your hCaptcha is not valid, Please try again" msgstr "Lo siento, tu hCaptcha no es válido, por favor, inténtalo de nuevo" #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:120 msgid "Your hCaptcha is valid and saved." msgstr "Tu hCaptcha es válido y está guardado." #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:90 msgid "Your hCaptcha settings are deleted." msgstr "Tus ajustes de hCaptcha se han eliminado." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1410 msgid "Advanced Filter" msgstr "Filtro avanzado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:63 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1471 msgid "Please Provide Note Content" msgstr "Por favor, proporciona el contenido de la nota" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:55 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1458 msgid "User IP" msgstr "IP de usuario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:54 msgid "Submission Info" msgstr "Información de envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:42 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1068 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1464 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1728 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1894 #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:273 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: app/Views/receipt/subscriptions_table.php:5 #: app/Views/receipt/transactions_table.php:19 msgid "Status" msgstr "Estado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:39 msgid "Read Only" msgstr "Solo de lectura" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:28 msgid "Click Here to Create Your First Form" msgstr "Haz clic aquí para crear tu primer formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:16 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1466 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:14 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1084 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1533 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1735 #: app/Views/receipt/transactions_table.php:17 msgid "ID" msgstr "ID" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:12 msgid "Conversational Form" msgstr "Formulario conversacional" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:11 msgid "Add New Form" msgstr "Añadir un nuevo formulario" #: app/Modules/Form/FormHandler.php:748 #: app/Services/Form/FormValidationService.php:595 msgid "hCaptcha verification failed, please try again." msgstr "La verificación hCaptcha ha fallado, por favor inténtalo de nuevo." #: app/Modules/Component/Component.php:643 msgid "Only %%maxItemCount%% options can be added" msgstr "Sólo se pueden añadir %%maxItemCount%% opciones" #: app/Views/admin/tools/index.php:64 msgid "Migrator" msgstr "Migrador" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:37 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1642 msgid "All" msgstr "Todos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:26 msgid "Search Forms" msgstr "Buscar formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:75 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1477 #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:44 msgid "General" msgstr "General" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:58 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1463 msgid "Guest" msgstr "Invitado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:25 msgid "Views" msgstr "Visitas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:22 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:699 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:120 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:860 #: app/Views/receipt/order_items_table.php:4 #: app/Views/receipt/subscriptions_table.php:4 msgid "Item" msgstr "Artículo" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:115 msgid "Select whether to validate this field as URL or not" msgstr "Selecciona si quieres validar este campo como URL o no" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:100 msgid "Select whether to validate this field as email or not" msgstr "Selecciona si quieres validar este campo como correo electrónico o no" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:47 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1450 msgid "Back to Entries" msgstr "Volver a los envíos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:23 msgid "ShortCode" msgstr "ShortCode" #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:366 msgid "I don't accept" msgstr "No lo acepto" #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:364 msgid "I accept" msgstr "Lo acepto" #: app/Modules/Payments/AjaxEndpoints.php:154 #: app/Services/Settings/SettingsService.php:310 msgid "Settings successfully updated" msgstr "Ajustes actualizados correctamente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:409 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:48 msgid "Design" msgstr "Diseño" #: app/Services/FluentConversational/Classes/Elements/WelcomeScreen.php:64 msgid "Welcome Screen" msgstr "Pantalla de bienvenida" #: app/Services/FluentConversational/Classes/Elements/WelcomeScreen.php:35 msgid "Sub Heading" msgstr "Cabecera secundaria" #: app/Services/FluentConversational/Classes/Elements/WelcomeScreen.php:34 msgid "Welcome Heading" msgstr "Encabezado de bienvenida" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:1124 msgid "Preview & Design" msgstr "Vista previa y diseño" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:1127 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:20 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:32 msgid "Random String with Prefix" msgstr "Cadena aleatoria con prefijo" #: app/Services/Roles/RolesService.php:40 msgid "Sorry, you can not give access to the Subscriber role." msgstr "Lo siento, no puedes dar acceso al perfil de suscriptor." #: app/Modules/Registerer/Menu.php:500 app/Modules/Registerer/Menu.php:501 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:450 msgid "Shuffle the available options" msgstr "Barajar las opciones disponibles" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:381 msgid "Max Selection" msgstr "Selección máxima" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:451 msgid "If you enable this then the checkable options will be shuffled" msgstr "Si activas esta opción, las opciones seleccionables se mezclarán" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:382 msgid "Define Max selections items that a user can select ." msgstr "Define el máximo de elementos de selección que un usuario puede seleccionar." #: app/Modules/Track/SetupModule.php:34 msgid "FluentSMTP plugin has been installed and activated successfully" msgstr "El plugin FluentSMTP ha sido instalado y activado con éxito" #: app/Modules/Track/SetupModule.php:11 msgid "Sorry! you do not have permission to install plugin" msgstr "¡Lo siento! No tienes permisos para instalar el plugin" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:894 msgid "GDPR , Terms & Condition " msgstr "RGPD , Términos y condiciones " #: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:137 app/Modules/Registerer/Menu.php:413 #: app/Modules/Registerer/Menu.php:414 app/Views/admin/global_menu.php:19 msgid "Forms" msgstr "Formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:863 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:36 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:469 msgid "Select a Form" msgstr "Selecciona un formulario" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:590 msgid "Number Format" msgstr "Formato numérico" #: app/Helpers/Helper.php:510 msgid "EU Style without Decimal (EX: 123.456.789)" msgstr "Estilo de la UE sin decimal (EX: 123.456.789)" #: app/Helpers/Helper.php:500 msgid "EU Style with Decimal (Ex: 123.456,00)" msgstr "Estilo de la UE con decimal (Por ejemplo: 123.456,00)" #: app/Helpers/Helper.php:490 msgid "US Style without Decimal (Ex: 123,456,789)" msgstr "Estilo estadounidense sin decimal (Por ejemplo: 123.456.789)" #: app/Helpers/Helper.php:480 msgid "US Style with Decimal (EX: 123,456.00)" msgstr "Estilo estadounidense con decimal (EX: 123,456.00)" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:591 msgid "Select the format of numbers that are allowed in this field. You have the option to use a comma or a dot as the decimal separator." msgstr "Selecciona el formato de los números que se permiten en este campo. Tienes la opción de utilizar una coma o un punto como separador decimal." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:968 msgid "Double Optin Settings" msgstr "Ajustes de doble consentimiento" #: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:240 #: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:71 #: app/Modules/Payments/Classes/PaymentReceipt.php:201 #: app/Services/FormBuilder/ShortCodeParser.php:367 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:145 msgid "Payment Items" msgstr "Partidas de pago" #: app/Views/email/report/body.php:195 msgid "This email has been generated from Fluent Forms at %1$s%2$s%3$s." msgstr "Este correo electrónico se ha generado a partir de formularios fluidos en %1$s%2$s%3$s." #. Author of the plugin #: fluentform.php msgid "Contact Form - WPManageNinja LLC" msgstr "Formulario de contacto - WPManageNinja LLC" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:375 msgid "Dynamic Default Value" msgstr "Valor dinámico predeterminado" #: app/Views/email/report/body.php:229 msgid "This email has been sent from %1$syour website%2$s via Fluent Forms. You can disable this email %3$syour website%4$s" msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado desde %1$stu sitio web%2$s a través de Fluent Forms. Puedes desactivar este correo desde %3$stu web%4$s" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:480 app/Modules/Registerer/Menu.php:481 #: app/Views/admin/global_menu.php:39 msgid "Global Settings" msgstr "Ajustes generales" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:510 app/Modules/Registerer/Menu.php:511 #: app/Views/admin/global_menu.php:49 msgid "Integrations" msgstr "Integraciones" #: app/Modules/Component/Component.php:640 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1298 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1573 #: app/Views/public/conversational-form.php:128 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" #: app/Hooks/actions.php:417 msgid "This field value need to be unique." msgstr "Este valor de campo debe ser único." #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:273 msgid "This value need to be unique." msgstr "Este valor debe ser único." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1305 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:440 msgid "Activating a reversible mask" msgstr "Activación de una máscara reversible" #: app/Modules/Component/Component.php:641 msgid "No choices to choose from" msgstr "No hay opciones para elegir" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1306 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:441 msgid "If you enable this then it the mask will work as reverse" msgstr "Si activas esta opción, la máscara funcionará de forma inversa" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:140 msgid "Enable Searchable Smart Options" msgstr "Activar las opciones inteligentes de búsqueda" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1308 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:456 msgid "Clear value if not match the mask" msgstr "Vaciar el valor si no coincide con la máscara" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1307 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:455 msgid "Clear if not match" msgstr "Vaciar si no coinciden" #: app/Modules/Component/Component.php:642 msgid "Press to select" msgstr "Pulsa para seleccionar" #: app/Modules/Component/Component.php:639 msgid "No results found" msgstr "No se han encontrado resultados" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:141 msgid "If you enable this then options will be searchable by select2 js library" msgstr "Si activas esta opción, las opciones se podrán buscar mediante la biblioteca select2 js" #: app/Services/Scheduler/Scheduler.php:163 msgid "Email Summary of Your Forms (Last %d Days)" msgstr "Resumen por correo electrónico de tus formularios (últimos %d días)" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:41 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1361 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1732 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1893 #: app/Views/email/failedIntegration/body.php:144 #: app/Views/email/report/body.php:147 app/Views/email/report/body.php:172 msgid "Form" msgstr "Formulario" #: app/Hooks/actions.php:476 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1873 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:50 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:108 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:167 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:407 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:464 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:521 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:579 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:638 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:696 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:67 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: app/Helpers/Helper.php:707 msgid "Create a Form First" msgstr "Crea un formulario primero" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1291 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2382 msgid "Error Message" msgstr "Mensaje de error" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1907 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2327 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:937 msgid "Success Message" msgstr "Mensaje de éxito" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2235 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:840 msgid "Margin Top" msgstr "Margen superior" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2136 msgid "Full Width" msgstr "Ancho completo" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2132 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2146 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:618 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:761 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:833 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:888 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:102 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1948 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:672 msgid "Button" msgstr "Botón" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1918 msgid "Filled" msgstr "Relleno" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1809 msgid "Show Progressbar" msgstr "Mostrar la barra de progreso" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1801 msgid "Progressbar" msgstr "Barra de progreso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:339 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1740 msgid "Show Label" msgstr "Mostrar etiqueta" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1724 msgid "Pagination" msgstr "Paginación" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1672 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2036 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2275 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:233 msgid "Hover" msgstr "Al pasar el cursor" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1564 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1753 msgid "Label Color" msgstr "Color de la etiqueta" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1556 msgid "Address Line" msgstr "Línea de dirección" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1415 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1510 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1867 msgid "Height" msgstr "Alto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1166 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1520 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1227 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1170 msgid "Checked" msgstr "Marcado" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1247 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1101 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1195 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1703 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2064 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2306 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:251 msgid "Border Color" msgstr "Color de borde" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1079 msgid "Border Width" msgstr "Ancho del borde" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:999 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:988 msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:846 msgid "Focus" msgstr "Enfoque" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:806 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1785 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:304 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:694 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:670 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:866 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1435 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1530 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1620 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1890 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2002 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2201 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2358 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:101 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:281 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:864 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:927 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:962 msgid "Border" msgstr "Borde" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:638 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1054 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1600 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1824 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1961 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2169 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:205 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:602 msgid "Input & Textarea" msgstr "Campo de entrada y area de texto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1245 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:541 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:657 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:961 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1691 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1850 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2188 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2294 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2346 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:133 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:246 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:397 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:424 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:576 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:782 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:902 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:984 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:508 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:681 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1127 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1153 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1629 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1901 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2010 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2075 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2211 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:108 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:288 msgid "Border Radius" msgstr "Radio de borde" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:426 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:77 msgid "Max Width" msgstr "Ancho máximo" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:414 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:402 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:581 msgid "Link Color" msgstr "Color de enlace" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:104 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:405 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1835 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1929 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1992 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2055 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:396 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:64 msgid "Form Container" msgstr "Contenedor del formulario" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:281 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:357 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:476 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1269 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1324 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2423 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:94 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:445 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:859 msgid "Margin" msgstr "Margen" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:303 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:379 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:488 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:794 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1257 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1312 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1444 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1539 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1641 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2022 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2223 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2411 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:87 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:262 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:438 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:739 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:852 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:882 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:968 msgid "Padding" msgstr "Relleno" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:270 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:343 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:553 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:826 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:927 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1248 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1303 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1406 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1502 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1577 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1654 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1771 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1980 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2255 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2369 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2403 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:129 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:273 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:393 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:420 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:778 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:863 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:926 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:958 msgid "Typography" msgstr "Tipografía" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1875 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:254 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:327 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:935 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1235 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1290 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1381 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1465 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1968 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2043 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2390 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:213 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:335 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:818 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:895 msgid "Color" msgstr "Color" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:212 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:448 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:610 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:902 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1336 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2105 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:201 msgid "Title & Description" msgstr "Título y descripción" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:184 msgid "Error Messages" msgstr "Mensajes de error" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:177 msgid "Errors" msgstr "Errores" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:82 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1414 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:152 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:164 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:188 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1743 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1812 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:151 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:163 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:187 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1742 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1811 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:534 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:123 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:15 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1571 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1733 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:123 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:242 msgid "Title" msgstr "Título" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:112 msgid "Custom Title & Description" msgstr "Título y descripción personalizada" #: app/Modules/Component/Component.php:637 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:561 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:733 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" #: app/Modules/Component/Component.php:636 msgid "0% Completed" msgstr "0% Completado" #: app/Modules/Component/Component.php:635 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:562 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:734 msgid "100% Completed" msgstr "100% Completado" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:137 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: app/Helpers/Helper.php:702 msgid "Select a Fluent Forms" msgstr "Selecciona un formulario de Fluent" #: app/Hooks/filters.php:278 #: app/Services/Integrations/GlobalNotificationManager.php:237 #: app/Services/Integrations/GlobalNotificationService.php:61 msgid "(truncated)" msgstr "(truncado)" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:576 msgid "Show Text value on selection" msgstr "Mostrar valor de texto en la selección" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:269 msgid "Resume Step from last form session" msgstr "Reanudar paso de la última sesión de formulario" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1732 msgid "Progressbar Label" msgstr "Etiqueta de la barra de progreso" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1489 msgid "Odd Item Background Color" msgstr "Color de fondo del elemento impar" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:775 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:194 msgid "Textarea Height" msgstr "Altura del área del texto" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:756 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:187 msgid "Textarea Width" msgstr "Ancho del área de texto" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:737 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:180 msgid "Input Height" msgstr "Altura de entrada" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:718 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:173 msgid "Input Width" msgstr "Ancho de entrada" #: app/Views/email/report/body.php:137 msgid "Let's see how your forms performed in the last %d days." msgstr "Para ver cómo han funcionado tus formularios en los últimos %d días." #: app/Views/email/report/body.php:136 msgid "Hello There," msgstr "Hola," #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:270 msgid "If you enable this then users will see the form as step page where it has been left" msgstr "Si activas esto entonces los usuarios verán el formulario en la página de paso donde se ha dejado" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:265 msgid "If you enable this then on each step change the data current step data will be persisted in a step form<br />Your users can resume the form where they left" msgstr "Si activas esto, en cada cambio de paso los datos del paso actual se mantendrán en un formulario de paso<br />Tus usuarios pueden reanudar el formulario donde lo dejaron" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:264 msgid "Enable Per step data save (Save and Continue)" msgstr "Activar el guardado de datos por pasos (guardar y continuar)" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1456 msgid "Grid Table Item" msgstr "Elemento de la tabla de cuadrícula" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1372 msgid "Grid Table Head" msgstr "Encabezado de la tabla de cuadrícula" #: app/Views/email/report/body.php:123 msgid "Weekly Email Summary of Your Forms" msgstr "Resumen semanal por correo electrónico de tus formularios" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:980 msgid "Radio & Checkbox" msgstr "Radio y casilla de verificación" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:693 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1025 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:161 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:628 msgid "Text Indent" msgstr "Sangría del texto" #: app/Modules/Component/Component.php:508 msgid "The form can be filled in the actual <a href=\"%s\">website url</a>." msgstr "El formulario se puede rellenar en la propia <a href=\"%s\">url del sitio web</a>." #: app/Hooks/actions.php:878 msgid "Every 5 minutes (FluentForm)" msgstr "Cada 5 minutos (FluentForm)" #: app/Hooks/Handlers/ActivationHandler.php:193 msgid "Every 5 Minutes (FluentForm)" msgstr "Cada 5 minutos (FluentForm)" #: app/Hooks/filters.php:17 msgid "Fluent Forms PDF" msgstr "Fluent Forms PDF" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:260 msgid "If you enable this then for last radio item field will trigger next page change" msgstr "Si activas esta opción, el último campo de radio provocará el cambio a la siguiente página" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:259 msgid "Enable auto page change for single radio field" msgstr "Activar el cambio de página automático para un solo campo de radio" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:606 #: app/Views/admin/globalSettings/menu.php:54 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:607 msgid "Select the Layout for checkable items" msgstr "Selecciona la disposición de los elementos tipo casilla" #: app/Modules/Payments/Components/ItemQuantity.php:85 msgid "Item Quantity" msgstr "Cantidad de artículos" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:94 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: app/Modules/Payments/TransactionShortcodes.php:362 #: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:168 app/Modules/Registerer/Menu.php:469 #: app/Modules/Registerer/Menu.php:470 app/Views/admin/global_menu.php:32 #: app/Views/admin/global_menu.php:56 app/Views/email/report/body.php:168 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #: app/Modules/Payments/Components/CustomPaymentComponent.php:65 #: app/Modules/Payments/Components/CustomPaymentComponent.php:105 msgid "Custom Payment Amount" msgstr "Importe de pago personalizado" #: app/Modules/Payments/Components/PaymentSummaryComponent.php:64 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Converter/Converter.php:593 #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:114 msgid "Payment Summary" msgstr "Resumen de pago" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:113 msgid "Payment Receipt" msgstr "Recibo de pago" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1208 #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:98 msgid "Payment Amount" msgstr "Importe a pagar" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:97 msgid "Paid Total Amount" msgstr "Importe total pagado" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:580 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1426 #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:95 #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:118 #: app/Views/receipt/transactions_table.php:20 msgid "Payment Method" msgstr "Método de pago" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:88 msgid "Submission Admin View URL" msgstr "URL de vista de administrador de envío" #: app/Modules/Entries/Entries.php:176 #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:578 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1425 #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:96 #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:116 msgid "Payment Status" msgstr "Estado del pago" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:255 msgid "If you enable this then on page transition automatic scrolling will be disabled" msgstr "Si activas esta opción, en la transición de página se desactivará el desplazamiento automático" #: app/Modules/Form/FormHandler.php:638 #: app/Services/Form/FormValidationService.php:420 #: app/Services/Form/FormValidationService.php:436 #: app/Services/Form/FormValidationService.php:456 msgid "Submission marked as spammed. Please try again" msgstr "Envío marcado como spam. Por favor, inténtalo de nuevo" #: app/Modules/Entries/Entries.php:177 #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:577 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1540 #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:117 #: app/Views/email/report/body.php:173 msgid "Payment Total" msgstr "Pago total" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:115 msgid "Order Items Table" msgstr "Tabla de artículos del pedido" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:254 msgid "Disable auto focus when changing each page" msgstr "Desactivar el enfoque automático al cambiar de página" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:146 msgid "Set your product type and corresponding prices" msgstr "Establece tu tipo de producto y los precios correspondientes" #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:307 #: app/Modules/Payments/PaymentHandler.php:457 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:616 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1892 msgid "Payment Settings" msgstr "Ajustes de pago" #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:287 msgid "Global settings has been saved" msgstr "Se han guardado los ajustes globales" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:597 msgid "If validation failed then it will show this message" msgstr "Si se ha fallado en la validación, se mostrará este mensaje" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:596 msgid "Validation Message for Duplicate" msgstr "Mensaje de validación para duplicado" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:570 msgid "Validate as Unique" msgstr "Validar como único" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:565 msgid "Suffix Label" msgstr "Etiqueta de sufijo" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:560 msgid "Prefix Label" msgstr "Etiqueta de prefijo" #: app/Hooks/actions.php:392 app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:236 msgid "Email address need to be unique." msgstr "La dirección de correo electrónico debe ser única." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:571 msgid "If you make it unique then it will validate as unique from previous submissions of this form" msgstr "Si lo haces único, se validará como único respecto a envíos anteriores de este formulario" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:566 msgid "Provide Input Suffix Label. It will show in the input field as suffix label" msgstr "Proporcionar etiqueta de sufijo de entrada. Se mostrará en el campo de entrada como etiqueta de sufijo" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:561 msgid "Provide Input Prefix Label. It will show in the input field as prefix label" msgstr "Proporcionar etiqueta de prefijo de entrada. Se mostrará en el campo de entrada como etiqueta de prefijo" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:888 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:674 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1215 msgid "Select Country" msgstr "Seleccionar país" #: app/Hooks/filters.php:193 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: app/Hooks/actions.php:1005 msgid "-- Select a form --" msgstr "-- Selecciona un formulario --" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1658 #: app/Views/admin/tools/index.php:72 msgid "Activity Logs" msgstr "Registros de actividad" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1256 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:555 msgid "Step" msgstr "Paso" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:365 msgid "The maximum number of characters the input should accept" msgstr "El número máximo de caracteres que la entrada debe aceptar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1301 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:364 msgid "Max text length" msgstr "Longitud máxima del texto" #: app/Modules/Form/Analytics.php:50 msgid "Form Analytics has been successfully resetted" msgstr "El análisis de formularios se ha restablecido correctamente" #: app/Modules/Widgets/SidebarWidgets.php:53 msgid "Title (optional):" msgstr "Título (opcional):" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:23 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:24 msgid "Advanced Date Configuration" msgstr "Configuración avanzada de la fecha" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1596 msgid "One Column Container" msgstr "Contenedor de una columna" #: app/Modules/Logger/DataLogger.php:294 app/Modules/Logger/DataLogger.php:315 #: app/Services/Logger/Logger.php:308 msgid "Selected log(s) successfully deleted" msgstr "Registros seleccionados eliminados correctamente" #: app/Modules/Widgets/SidebarWidgets.php:14 msgid "Add your form by Fluent Forms" msgstr "Añade tu formulario mediante Fluent Forms" #: app/Modules/Widgets/SidebarWidgets.php:13 msgid "Fluent Forms Widget" msgstr "Widget de Fluent Forms" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:546 msgid "Please provide Maximum value" msgstr "Por favor, proporciona el valor máximo" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:541 msgid "Please provide minimum value" msgstr "Por favor, proporciona el valor mínimo" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:160 msgid "Required Validation Message" msgstr "Mensaje de validación requerido" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:136 msgid "Create visual options for the field and checkmark them for default selection." msgstr "Crea opciones visuales para el campo y márcalas para su selección por defecto." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:30 msgid "You can write your own date configuration as JS object. Please write valid configuration as per flatpickr config." msgstr "Puedes escribir tu propia configuración de fechas como objeto JS. Por favor, escribe una configuración válida según la configuración de flatpickr." #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:23 msgid "HTTP Referer URL" msgstr "URL de referencia HTTP" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:490 app/Modules/Registerer/Menu.php:491 #: app/Views/admin/global_menu.php:44 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1701 msgid "Six Column Container" msgstr "Contenedor de seis columnas" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1678 msgid "Five Column Container" msgstr "Contenedor de cinco columnas" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1656 msgid "Four Column Container" msgstr "Contenedor de cuatro columnas" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:89 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:872 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de archivo no válido" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:616 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1289 msgid "Zip" msgstr "Código postal" #: app/Modules/Component/Component.php:611 msgid "Step %activeStep% of %totalStep% - %stepTitle%" msgstr "Paso %activeStep% de %totalStep% - %stepTitle%" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:472 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:529 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:587 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:646 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:704 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:75 msgid "Hide Label" msgstr "Ocultar etiqueta" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:87 msgid "Submission Create Date" msgstr "Fecha de creación de envío" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:85 msgid "Submitter Device" msgstr "Dispositivo de envío" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:83 msgid "User Id" msgstr "Id de usuario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1459 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1602 #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:82 msgid "Source URL" msgstr "URL de la fuente" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:81 msgid "Submission Serial Number" msgstr "Número de serie de envío" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:40 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1457 #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:80 msgid "Submission ID" msgstr "ID de envío" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:86 msgid "Submission Status" msgstr "Estado de envío" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:84 msgid "Submitter Browser" msgstr "Navegador del remitente" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:135 msgid "Set Mailchimp API" msgstr "Establecer API de Mailchimp" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:47 msgid "Your Mailchimp API Key is not valid" msgstr "La clave de la API de Mailchimp no es válida" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:44 msgid "Mailchimp Settings" msgstr "Ajustes Mailchimp" #: app/Services/Integrations/FormIntegrationService.php:175 msgid "Integration successfully saved" msgstr "Integración guardada correctamente" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:525 msgid "Max Repeat inputs" msgstr "Entradas máximas de repetición" #. Plugin URI of the plugin #: fluentform.php msgid "https://wpmanageninja.com/wp-fluent-form/" msgstr "https://wpmanageninja.com/wp-fluent-form/" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:134 msgid "Mailchimp is not configured yet! Please configure your mailchimp api first" msgstr "¡Mailchimp no está configurado todavía! Por favor, configura primero tu API de Mailchimp" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:132 msgid "Configuration required!" msgstr "¡Se necesita una configuración!" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:129 msgid "Mailchimp Feed" msgstr "Feed de Mailchimp" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:92 msgid "Your settings has been updated and disconnected" msgstr "Tus ajustes han sido actualizados y desconectados" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:53 msgid "Mailchimp API Key" msgstr "Clave API de Mailchimp" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:52 msgid "Enter your Mailchimp API Key, if you do not have <br>Please login to your Mailchimp account and go to<br>Profile -> Extras -> Api Keys" msgstr "Introduce tu clave API de Mailchimp, si no la tienes <br>Por favor, accede a tu cuenta de Mailchimp y ve a<br>Perfil -> Extras -> Claves Api" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:46 msgid "Your Mailchimp API Key is valid" msgstr "Tu clave API de Mailchimp es válida" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:45 msgid "Mailchimp is a marketing platform for small businesses. Send beautiful emails, connect your e-commerce store, advertise, and build your brand. Use Fluent Forms to collect customer information and automatically add it to your Mailchimp campaign list. If you don't have a Mailchimp account, you can <a href=\"https://mailchimp.com/\" target=\"_blank\">sign up for one here.</a>" msgstr "Mailchimp es una plataforma de marketing para pequeñas empresas. Envía hermosos correos electrónicos, conecta tu tienda de comercio electrónico, haz publicidad y construye tu marca. Utiliza Fluent Forms para recopilar información de los clientes y añadirla automáticamente a la lista de tu campaña en Mailchimp. Si no tienes una cuenta de Mailchimp, puedes <a href=\"https://mailchimp.com/\" target=\"_blank\">registrarte para obtener una aquí.</a>" #: app/Http/Controllers/GlobalIntegrationController.php:54 msgid "Sorry, no Integration found. Please make sure that latest version of Fluent Forms pro installed" msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna integración. Por favor, asegúrate de que la última versión de Fluent Forms pro está instalada" #: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:52 msgid "Your API Key is not valid" msgstr "Su clave API no es válida" #: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:48 msgid "Your API Key is valid" msgstr "Su clave API es válida" #: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:34 msgid "Sorry! No integration failed found with: " msgstr "¡Lo siento! No se ha encontrado ninguna integración con: " #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:526 msgid "Please provide max number of rows the user can fill up for this repeat field. Keep blank/0 for unlimited numbers" msgstr "Por favor, proporciona el número máximo de filas que el usuario puede rellenar para este campo de repetición. Deja en blanco/0 para una cantidad ilimitada" #: app/Views/frameless/edit-entry.php:8 app/Views/frameless/show_preview.php:8 msgid "Preview Form" msgstr "Vista previa del formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1383 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1958 #: app/Services/Integrations/GlobalIntegrationService.php:44 #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:48 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar ajustes" #: app/Views/admin/addons/index.php:33 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:521 app/Modules/Registerer/Menu.php:522 #: app/Views/admin/global_menu.php:67 boot/app.php:89 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:241 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:255 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:221 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:217 msgid "Executable Files" msgstr "Archivos ejecutables" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:213 msgid "Zip Archives" msgstr "Archivos ZIP" #: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:181 #: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:186 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:191 boot/app.php:88 msgid "Docs" msgstr "Documentación" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:187 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:170 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:166 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1239 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:162 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:158 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:159 msgid "Allowed Files" msgstr "Archivos permitidos" #: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:427 msgid "Form submission button text." msgstr "Texto del botón de envío del formulario." #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:237 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:251 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:233 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:247 msgid "JPG" msgstr "JPG" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:229 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:230 msgid "Allowed Images" msgstr "Imágenes permitidas" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:49 msgid "CSV (csv)" msgstr "CSV (csv)" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:45 msgid "Executable Files (exe)" msgstr "Archivos ejecutables (exe)" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:37 msgid "Docs (doc, ppt, pps, xls, mdb, docx, xlsx, pptx, odt, odp, ods, odg, odc, odb, odf, rtf, txt)" msgstr "Documentos (doc, ppt, pps, xls, mdb, docx, xlsx, pptx, odt, odp, ods, odg, odc, odb, odf, rtf, txt)" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:33 msgid "PDF (pdf)" msgstr "PDF (pdf)" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:29 msgid "Video (avi, divx, flv, mov, ogv, mkv, mp4, m4v, divx, mpg, mpeg, mpe)" msgstr "Vídeo (avi, divx, flv, mov, ogv, mkv, mp4, m4v, divx, mpg, mpeg, mpe)" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:25 msgid "Audio (mp3, wav, ogg, oga, wma, mka, m4a, ra, mid, midi)" msgstr "Audio (mp3, wav, ogg, oga, wma, mka, m4a, ra, mid, midi)" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:21 msgid "Images (jpg, jpeg, gif, png, bmp)" msgstr "Imágenes (jpg, jpeg, gif, png, bmp)" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:153 msgid "Max Files Count" msgstr "Recuento máximo de archivos" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:143 msgid "Maximum value for the input field." msgstr "Valor máximo para el campo de entrada." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:545 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:142 msgid "Max Value" msgstr "Valor máximo" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:131 msgid "Minimum value for the input field." msgstr "Valor mínimo para el campo de entrada." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:540 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:130 msgid "Min Value" msgstr "Valor mínimo" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1142 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio Buttons" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1635 msgid "Three Column Container" msgstr "Contenedor de tres columnas" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1615 msgid "Two Column Container" msgstr "Contenedor de dos columnas" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1477 msgid "I consent to have this website store my submitted information so they can respond to my inquiry" msgstr "Doy mi consentimiento para que este sitio web almacene mi información enviada para que puedan responder a mi consulta" #: app/Modules/Component/Component.php:323 #: app/Services/Form/FormService.php:389 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1354 msgid "Checkable Grid" msgstr "Cuadrícula comprobable" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1364 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1331 msgid "Checkbox Grid" msgstr "Rejilla de casillas de verificación" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1295 msgid "Awesome" msgstr "Increíble" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1294 msgid "Very Good" msgstr "Muy bueno" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1293 msgid "Good" msgstr "Bueno" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1292 msgid "Nice" msgstr "Bonito" #: app/Modules/Component/Component.php:316 #: app/Services/Form/FormService.php:381 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1275 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1299 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:979 msgid "Ratings" msgstr "Calificaciones" #: app/Modules/Component/Component.php:306 #: app/Services/Form/FormService.php:373 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1431 msgid "Form Step" msgstr "Paso de formulario" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:48 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1452 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1421 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: app/Modules/Component/Component.php:299 #: app/Services/Form/FormService.php:365 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1576 msgid "Action Hook" msgstr "Gancho de acción" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1448 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1136 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Términos y condiciones" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1259 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:894 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizado" #: app/Modules/Component/Component.php:260 #: app/Services/Form/FormService.php:320 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1509 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1117 msgid "reCaptcha" msgstr "reCaptcha" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1316 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:342 msgid "Hidden Field" msgstr "Campo oculto" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:84 msgid "Allowed image types does not match" msgstr "Los tipos de imagen permitidos no coinciden" #: app/Modules/Component/Component.php:278 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1590 #: app/Services/Form/FormService.php:341 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1109 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1147 msgid "Image Upload" msgstr "Subir Imagen" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1091 msgid "Time & Date" msgstr "Hora & Fecha" #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:735 msgid "Password Field" msgstr "Campo de contraseña" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1391 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1406 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:79 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:404 msgid "This field must contain a valid url" msgstr "Este campo debe contener una url válida" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1034 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:924 msgid "Checkbox Field" msgstr "Casilla de selección" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:872 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:907 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:631 msgid "Radio Field" msgstr "Radio" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:821 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:855 msgid "Dropdown" msgstr "Desplegable" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:59 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:769 msgid "This field must contain numeric value" msgstr "Este campo debe contener valor numérico" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1311 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:758 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:805 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:787 msgid "Numeric Field" msgstr "Campo numérico" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:679 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1219 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1318 msgid "Country" msgstr "País" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:621 msgid "Zip Code" msgstr "Código postal" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:500 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:504 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1231 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:443 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:447 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1203 msgid "Address Line 2" msgstr "Dirección línea 2" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:386 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:390 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1175 msgid "Address Line 1" msgstr "Dirección línea 1" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:349 msgid "Text Area" msgstr "Área de texto" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:334 msgid "Textarea" msgstr "Caja de texto" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:276 msgid "Simple Text" msgstr "Texto simple" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:257 msgid "Text Input" msgstr "Entrada de texto" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:904 #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:197 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:54 msgid "This field must contain a valid email" msgstr "Este campo debe contener un correo electrónico válido" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:53 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1085 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:214 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:239 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:89 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:234 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo nombre" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:31 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:206 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:16 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:15 msgid "Site URL" msgstr "URL del sitio" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:14 msgid "Admin Email" msgstr "Correo electrónico del administrador" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1205 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:519 msgid "Radio" msgstr "Lista de opciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1206 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1116 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:965 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:515 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:594 msgid "Checkbox" msgstr "Casilla de verificación" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1278 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:510 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:511 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:505 msgid "Grid Rows" msgstr "Filas de cuadrícula" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:500 msgid "Grid Columns" msgstr "Columnas de la cuadrícula" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1296 msgid "Amazing" msgstr "Asombroso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1292 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2137 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:494 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:661 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:490 msgid "23/03/2018 23:59:59" msgstr "23/03/2018 23:59:59" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:486 msgid "23:59:59" msgstr "23:59:59" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:482 msgid "23/03/2018" msgstr "23/03/2018" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1302 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:294 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:314 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:465 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:703 msgid "Mask Input" msgstr "Entrada de máscara" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1304 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:431 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:501 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:506 msgid "Write your own mask for this input" msgstr "Escribe tu propia máscara para esta entrada" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1303 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:430 msgid "Custom Mask" msgstr "Máscara personalizada" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:575 msgid "Show Text" msgstr "Mostrar texto" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:426 msgid "Font color of the element" msgstr "Color de fuente del elemento" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:425 msgid "Font Color" msgstr "Color de la fuente" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:421 msgid "The Background color of the element" msgstr "El color de fondo del elemento" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:416 msgid "Create rules to dynamically display or hide this field based on values from another field." msgstr "Cree reglas para mostrar u ocultar dinámicamente este campo en función de los valores de otro campo." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:411 msgid "Help message will be shown as tooltip next to sidebar or below the field." msgstr "El mensaje de ayuda se mostrará como información sobre herramientas junto a la barra lateral o debajo del campo." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1300 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:410 msgid "Help Message" msgstr "Mensaje de ayuda" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:397 msgid "Class for the field. This can be used to style current element." msgstr "Clase para el campo. Esto se puede utilizar para aplicar estilo al elemento actual." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:396 msgid "Element Class" msgstr "Clase de elemento" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:392 msgid "Class for the field wrapper. This can be used to style current element." msgstr "Clase para el envoltorio de campo. Esto se puede utilizar para aplicar estilo al elemento actual." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:391 msgid "Container Class" msgstr "Contenedor de clase" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:360 msgid "Admin field label is field title which will be used for admin field title." msgstr "La etiqueta del campo admin es el título del campo que se usará para el título del campo de administración." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:355 msgid "This is a form field which a user will be able to repeat." msgstr "Este es un campo de formulario que un usuario podrá repetir." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:354 msgid "Repeat Fields" msgstr "Repetir campos" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:348 msgid "Enable Multiple Columns" msgstr "Habilitar varias columnas" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:739 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:336 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1354 msgid "Address Fields" msgstr "Campos de la dirección" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:332 msgid "Multi-step form's next button" msgstr "El siguiente botón del formulario de varios pasos" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:327 msgid "Multi-step form's previous button" msgstr "Botón anterior del formulario de varios pasos" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:326 msgid "Previous Button" msgstr "Botón anterior" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:321 msgid "Step Titles" msgstr "Títulos de pasos" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:914 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1178 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:292 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:315 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:470 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:288 msgid "Steps" msgstr "Pasos" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:773 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:284 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progreso" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:279 msgid "Progress Indicator" msgstr "Indicador de progreso" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:250 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:322 msgid "Form step titles, user will see each title in each step." msgstr "Formar títulos de paso, el usuario verá cada título en cada paso." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:249 msgid "Step Title" msgstr "Título del paso" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:225 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1259 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:115 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:991 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:609 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:243 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:584 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:697 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:78 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:93 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:108 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:123 msgid "No" msgstr "No" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:235 msgid "Apply styles provided here" msgstr "Aplicar estilos proporcionados aquí" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:234 msgid "Apply Styles" msgstr "Aplicar estilos" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:230 msgid "Your shortcode to render desired content in current place." msgstr "El shortcode para representar el contenido deseado en su lugar actual." #: app/Modules/Component/Component.php:292 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:438 #: app/Services/Form/FormService.php:357 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1559 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:229 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:220 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:461 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:618 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:910 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1344 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2113 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:219 msgid "Center" msgstr "Centro" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:211 msgid "How the content will be aligned." msgstr "Cómo se alineará el contenido." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:210 msgid "Content Alignment" msgstr "Alineación del contenido" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:929 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2097 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:809 msgid "Submit Button" msgstr "Botón de enviar" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:103 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:200 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:205 #: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:426 msgid "Button Text" msgstr "Texto del botón" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:196 msgid "Description will be shown to the user as normal text content." msgstr "La descripción se mostrará al usuario como contenido de texto normal." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:430 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:136 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:315 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1281 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:195 #: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:496 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:188 msgid "HTML Code" msgstr "Código HTML" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:180 msgid "Show Checkbox" msgstr "Mostrar casilla de verificación" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:172 msgid "Hook Name" msgstr "Nombre del gancho" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:166 msgid "Write HTML content for terms & condition checkbox" msgstr "Escribir contenido HTML para términos y condición casilla de verificación" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1461 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:165 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1147 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Términos y condiciones" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:155 msgid "Validation Rules" msgstr "Reglas de validación" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:130 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:135 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:406 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1397 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:125 #: app/Services/Libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:237 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:120 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:114 msgid "Select any date format from the dropdown. The user will be able to choose a date in this given format." msgstr "Seleccione cualquier formato de fecha en el menú desplegable. El usuario podrá elegir una fecha en este formato dado." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1240 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:113 msgid "Select Date Format" msgstr "Selecciona formato de fecha" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:110 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:106 msgid "This is the field placeholder, the user will see this if the input field is empty." msgstr "Este es el marcador de posición del campo, el usuario verá esto si el campo de entrada está vacío." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1167 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:160 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:950 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:105 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador de posición" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:87 msgid "Define a size of the button" msgstr "Definir un tamaño del botón" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:86 msgid "Button Size" msgstr "Tamaño del botón" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:732 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:81 msgid "Button Style" msgstr "Estilo del botón" #: app/Hooks/actions.php:472 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:786 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:224 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:465 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:622 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:914 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1348 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2117 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:46 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:104 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:163 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:403 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:460 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:517 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:575 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:634 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:692 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:63 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:223 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: app/Hooks/actions.php:468 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:784 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:42 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:100 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:159 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:399 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:456 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:513 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:571 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:630 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:688 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:59 msgid "Top" msgstr "Superior" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1013 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:50 msgid "Label Placement" msgstr "Colocación de etiqueta" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:46 msgid "This is the field title the user will see when filling out the form." msgstr "Este es el título del campo que el usuario verá al rellenar el formulario." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:40 msgid "Name Attribute" msgstr "Atributo de nombre" #: app/Http/Controllers/FormController.php:55 app/Modules/Form/Form.php:645 msgid "Form has been successfully duplicated." msgstr "El formulario se ha duplicado correctamente." #: app/Hooks/actions.php:480 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:785 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:216 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:457 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:614 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:906 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1340 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2109 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:54 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:112 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:171 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:411 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:468 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:525 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:583 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:642 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:700 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:71 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:215 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: app/Hooks/actions.php:464 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:152 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1238 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:453 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:38 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:96 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:155 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:395 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:452 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:509 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:567 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:626 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:684 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:55 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:611 #: app/Services/Settings/SettingsService.php:322 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: app/Models/Form.php:141 app/Modules/Form/Form.php:211 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:796 msgid "Form submission is now closed." msgstr "El envío de formularios ya está cerrado." #: app/Models/Form.php:140 app/Modules/Form/Form.php:210 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:795 msgid "Form submission is not started yet." msgstr "El envío de formularios aún no se ha iniciado." #: app/Modules/Component/Component.php:1177 msgid "Year" msgstr "Año" #: app/Modules/Component/Component.php:1175 msgid "PM" msgstr "PM" #: app/Modules/Component/Component.php:1170 msgid "Wk" msgstr "Sem" #: app/Modules/Component/Component.php:1169 msgid " to " msgstr " a " #: app/Modules/Component/Component.php:1152 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: app/Modules/Component/Component.php:1151 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: app/Modules/Component/Component.php:1150 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: app/Modules/Component/Component.php:1148 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: app/Modules/Component/Component.php:1147 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: app/Modules/Component/Component.php:1146 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: app/Modules/Component/Component.php:1143 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:755 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: app/Modules/Component/Component.php:1142 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:754 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: app/Modules/Component/Component.php:1141 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:753 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: app/Modules/Component/Component.php:1140 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:752 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: app/Modules/Component/Component.php:1139 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:751 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: app/Modules/Component/Component.php:1138 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:750 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: app/Modules/Component/Component.php:1137 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:756 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: app/Modules/Component/Component.php:1131 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: app/Modules/Component/Component.php:1130 msgid "October" msgstr "Octubre" #: app/Modules/Component/Component.php:1129 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: app/Modules/Component/Component.php:1128 msgid "August" msgstr "Agosto" #: app/Modules/Component/Component.php:1127 msgid "July" msgstr "Julio" #: app/Modules/Component/Component.php:1126 msgid "June" msgstr "Junio" #: app/Modules/Component/Component.php:1124 msgid "April" msgstr "Abril" #: app/Modules/Component/Component.php:1123 msgid "March" msgstr "Marzo" #: app/Modules/Component/Component.php:1122 msgid "February" msgstr "Febrero" #: app/Modules/Component/Component.php:1118 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: app/Modules/Component/Component.php:1117 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: app/Modules/Component/Component.php:1116 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: app/Modules/Component/Component.php:1115 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: app/Modules/Component/Component.php:1114 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: app/Modules/Component/Component.php:1113 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: app/Modules/Component/Component.php:1112 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: app/Modules/Component/Component.php:1110 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: app/Modules/Component/Component.php:1109 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: app/Modules/Component/Component.php:1108 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: app/Modules/Component/Component.php:1107 msgid "Jan" msgstr "Ene" #: app/Modules/Component/Component.php:1103 msgid "Previous Month" msgstr "Mes anterior" #: app/Modules/DocumentationModule.php:61 msgid "Predefined form fields" msgstr "Campos de formulario predefinidos" #: app/Modules/DocumentationModule.php:57 msgid "Setup conditional confirmation messages" msgstr "Configurar mensajes de confirmación condicional" #: app/Modules/DocumentationModule.php:53 msgid "Form restrictions and scheduling" msgstr "Restricciones de formulario y programación" #: app/Modules/DocumentationModule.php:49 msgid "Slack integration" msgstr "Integración Slack" #: app/Modules/DocumentationModule.php:37 msgid "Managing form submissions" msgstr "Gestión de envíos de formularios" #: app/Modules/DocumentationModule.php:33 msgid "Conditional logics" msgstr "Lógicas condicionales" #: app/Modules/DocumentationModule.php:45 msgid "Mailchimp integration" msgstr "Integración con Mailchimp" #: app/Services/FormBuilder/ElementSettingsPlacement.php:497 msgid "Write HTML content for GDPR agreement checkbox" msgstr "Escribe el contenido HTML para la casilla de verificación del acuerdo RGPD" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:41 msgid "Zip Archives (zip, gz, gzip, rar, 7z)" msgstr "Archivos Zip (zip, gz, gzip, rar, 7z)" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:154 msgid "Maximum user file upload number." msgstr "Número máximo de archivos que puede subir el usuario." #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:148 msgid "The file size limit uploaded by the user." msgstr "El límite de tamaño del archivo subido por el usuario." #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:147 msgid "Max File Size" msgstr "Tamaño máximo del archivo" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1055 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:411 msgid "Website URL" msgstr "URL de la web" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:487 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:415 msgid "Conditional Logic" msgstr "Lógica condicional" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1243 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:401 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1076 msgid "Country List" msgstr "Lista de países" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:370 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:376 msgid "If you would like to pre-populate the value of a field, enter it here." msgstr "Si quieres rellenar previamente el valor de un campo, introdúcelo aquí." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:369 msgid "Default Value" msgstr "Valor por defecto" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:331 msgid "Next Button" msgstr "Botón siguiente" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:189 msgid "Your valid HTML code will be shown to the user as normal content." msgstr "Tu código HTML válido se mostrará al usuario como contenido normal." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:131 msgid "Create options for the field and checkmark them for default selection." msgstr "Crea opciones para el campo y márcalas para su selección por defecto." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:126 msgid "How many cols will textarea take in a form. It's an HTML attributes for browser support." msgstr "Cuántas columnas tendrá el área de texto en un formulario. Es un atributo HTML para la compatibilidad con los navegadores." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:121 msgid "How many rows will textarea take in a form. It's an HTML attributes for browser support." msgstr "Cuántas filas tendrá el área de texto en un formulario. Es un atributo HTML para la compatibilidad con los navegadores." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:51 msgid "Determine the position of label title where the user will see this. By choosing \"Default\", global label placement setting will be applied." msgstr "Establece la posición donde el usuario verá la etiqueta del título. Al elegir «Predeterminado», se aplicará la configuración global de posición de la etiqueta." #: app/Models/Form.php:149 app/Modules/Form/Form.php:219 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:798 msgid "Sorry, you cannot submit an empty form. Let's hear what you wanna say." msgstr "Lo siento, no puedes enviar un formulario vacío. Oigamos lo que quieres decir." #: app/Models/Form.php:123 app/Modules/Registerer/TranslationString.php:780 msgid "Thank you for your message. We will get in touch with you shortly" msgstr "Gracias por tu mensaje. Nos pondremos en contacto contigo en breve" #: app/Modules/Entries/Entries.php:613 #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:478 msgid "Fluent Forms Bot" msgstr "Bot de Fluent Forms" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:697 msgid "Custom CSS/JS" msgstr "CSS/JS personalizado" #: app/Modules/Component/Component.php:1174 msgid "AM" msgstr "AM" #: app/Modules/Component/Component.php:1172 msgid "Click to toggle" msgstr "Haz clic para alternar" #: app/Modules/Component/Component.php:1171 msgid "Scroll to increment" msgstr "Scroll para aumentar" #: app/Modules/Component/Component.php:1149 msgid "Wed" msgstr "Mie" #: app/Modules/Component/Component.php:464 boot/globals.php:296 msgid "Sorry, You do not have permission to view this form" msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este formulario" #: app/Modules/DocumentationModule.php:29 msgid "Form layout settings" msgstr "Ajustes de diseño del formulario" #: app/Modules/DocumentationModule.php:21 msgid "Adding a new form" msgstr "Añadiendo un nuevo formulario" #: app/Hooks/actions.php:133 msgid "Fluent Forms Latest Form Submissions" msgstr "Últimos formularios enviados por Fluent Forms" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:341 msgid "Name Fields" msgstr "Campos de nombre" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:359 msgid "Admin Field Label" msgstr "Etiqueta de campo del administrador" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:45 msgid "Element Label" msgstr "Etiqueta del elemento" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:558 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:562 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1260 msgid "State" msgstr "Provincia" #: app/Modules/Form/Settings/FormCssJs.php:217 msgid "Custom CSS & JS successfully updated" msgstr "CSS y JS personalizados actualizados correctamente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:212 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1100 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1317 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1576 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1707 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1773 #: app/Views/admin/addons/index.php:23 app/Views/admin/docs/index.php:39 #: app/Views/admin/global_menu.php:73 app/Views/frameless/show_preview.php:138 #: app/Views/frameless/show_preview.php:150 boot/app.php:93 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Actualizar a Pro" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1243 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:645 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:853 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1064 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1180 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1393 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1477 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1607 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1679 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2176 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2282 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:2335 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:72 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:218 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:241 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:823 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:912 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:420 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: app/Modules/Component/Component.php:1132 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: app/Modules/Component/Component.php:1111 #: app/Modules/Component/Component.php:1125 msgid "May" msgstr "Mayo" #: app/Modules/Component/Component.php:1121 msgid "January" msgstr "Enero" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:148 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:264 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:99 msgid "Large" msgstr "Grande" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:95 msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:91 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1016 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:559 msgid "Multiple Choice" msgstr "Opciones múltiples" #: app/Modules/Component/Component.php:285 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1280 #: app/Services/Form/FormService.php:349 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1164 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1202 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:878 msgid "File Upload" msgstr "Subida de archivo" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1073 msgid "Date / Time" msgstr "Fecha / Hora" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1476 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1478 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1493 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:997 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1010 msgid "GDPR Agreement" msgstr "Acuerdo del RGPD" #: app/Helpers/Traits/GlobalDefaultMessages.php:48 #: app/Services/FluentConversational/Classes/Form.php:377 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:217 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:247 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:277 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:553 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:587 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:625 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:697 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:765 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:822 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:859 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:973 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1003 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1062 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1141 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1186 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1214 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1243 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1272 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1302 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1331 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:1383 #: app/Services/Migrator/Classes/GravityFormsMigrator.php:328 #: app/Services/Migrator/Classes/GravityFormsMigrator.php:348 msgid "This field is required" msgstr "Este campo es obligatorio" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:69 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:49 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1451 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1426 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: app/Modules/Component/Component.php:1104 msgid "Next Month" msgstr "Mes siguiente" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1258 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:114 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:990 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:609 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:239 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:580 #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:693 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:74 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:89 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:104 #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:119 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:364 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: app/Modules/DocumentationModule.php:41 msgid "Setting up email notifications" msgstr "Configurar los avisos por correo electrónico" #: app/Modules/DocumentationModule.php:25 msgid "Setting up form submission confirmation" msgstr "Configurar la confirmación de envío de formularios" #: app/Services/FormBuilder/ValidationRuleSettings.php:70 msgid "Select whether this field is a required field for the form or not." msgstr "Selecciona si este campo es obligatorio para el formulario o no." #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1368 msgid "Some description about this section" msgstr "Descripción de esta sección" #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:1219 #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:414 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1367 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1373 #: app/Services/Migrator/Classes/BaseMigrator.php:914 msgid "Section Break" msgstr "Salto de sección" #: app/Modules/Component/Component.php:379 #: app/Services/Form/FormService.php:453 #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:1800 msgid "Repeat Field" msgstr "Campo repetidor" #: app/Services/FormBuilder/DefaultElements.php:985 msgid "Multiselect" msgstr "Selección múltiple" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:466 msgid "Select a mask for the input field" msgstr "Selecciona una máscara para el campo de entrada" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:280 msgid "Select any of them below, user will see progress of form steps according to your choice." msgstr "Selecciona cualquiera de ellos a continuación, el usuario verá el progreso de los pasos del formulario según tu elección." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:201 msgid "This will be visible as button text for upload file." msgstr "Esto será visible como texto del botón para subir el archivo." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:173 msgid "WordPress Hook name to hook something in this place." msgstr "Nombre del gancho de WordPress para enganchar algo en este sitio." #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:82 msgid "Select a button style from the dropdown" msgstr "Selecciona un estilo de botón del desplegable" #: app/Services/FormBuilder/ElementCustomization.php:41 msgid "This is the field name attributes which is used to submit form data, name attribute must be unique." msgstr "Este es el atributo del nombre del campo que se utiliza para enviar los datos del formulario, el atributo nombre debe ser único." #: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:54 #: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:26 msgid "The Redirect URL format is invalid." msgstr "El formato de la URL de redirección no es válido." #: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:53 #: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:25 msgid "The Redirect URL field is required when Confirmation Type is Redirect." msgstr "El campo URL de redirección es obligatorio cuando el tipo de confirmación es redirección." #: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:52 #: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:24 msgid "The Page field is required when Confirmation Type is Page." msgstr "El campo página es obligatorio cuando el pipo de confirmación es página." #: app/Modules/Form/Settings/Validator/Confirmations.php:51 #: app/Services/Settings/Validator/Confirmations.php:23 msgid "The Confirmation Type field is required." msgstr "El campo tipo de confirmación es obligatorio." #: app/Modules/Registerer/Menu.php:600 app/Views/frameless/show_preview.php:30 msgid "Settings & Integrations" msgstr "Ajustes e integraciones" #: app/Modules/Entries/Entries.php:708 msgid "Item has been marked as " msgstr "El elemento se ha marcado como " #: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:108 app/Modules/Registerer/Menu.php:390 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1046 msgid "Fluent Forms Pro" msgstr "Fluent Forms Pro" #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:24 msgid "Your reCAPTCHA settings are deleted." msgstr "Tus ajustes de reCaptcha se han eliminado." #. Description of the plugin #: fluentform.php msgid "Contact Form By Fluent Forms is the advanced Contact form plugin with drag and drop, multi column supported form builder plugin" msgstr "Contact Form By Fluent Forms es el plugin avanzado de formularios de contacto con arrastrar y soltar, con soporte para múltiples columnas" #: app/Services/Roles/RolesService.php:52 msgid "Sorry, You can not update permissions. Only administrators can update permissions" msgstr "Lo siento, no se pueden actualizar los permisos. Sólo los administradores pueden actualizar los permisos" #: app/Services/Roles/RolesService.php:48 msgid "Successfully saved the role(s)." msgstr "Se ha(n) guardado correctamente el(los) perfil(es)." #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:20 msgid "Aland Islands" msgstr "Islas Aland" #: app/Modules/Form/FormDataParser.php:174 #: app/Modules/Form/FormDataParser.php:225 msgid "...." msgstr "...." #: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:108 msgid " List is required" msgstr " La lista es obligatoria" #: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:107 msgid "Feed Name is required" msgstr "El nombre de la fuente es obligatorio" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:481 msgid "Other Confirmations" msgstr "Otras confirmaciones" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1681 #: app/Views/admin/tools/index.php:50 msgid "Import Forms" msgstr "Importar formularios" #: app/Modules/Form/Transfer.php:156 #: app/Services/Transfer/TransferService.php:121 msgid "You form has been successfully imported." msgstr "El formulario se ha importado correctamente." #: app/Models/Traits/PredefinedForms.php:16 msgid "The selected template couldn't be found." msgstr "No se pudo encontrar la plantilla seleccionada." #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1676 #: app/Views/admin/tools/index.php:43 msgid "Export Forms" msgstr "Exportar formularios" #: app/Modules/Track/TrackModule.php:162 msgid "Want to make Fluent Forms better with just one click?" msgstr "¿Quieres mejorar Fluent Forms con un solo clic?" #: app/Modules/Form/Transfer.php:85 app/Modules/Form/Transfer.php:163 #: app/Services/Transfer/TransferService.php:63 #: app/Services/Transfer/TransferService.php:126 msgid "You have a faulty JSON file, please export the Fluent Forms again." msgstr "Tienes un archivo JSON defectuoso, vuelve a exportar desde Fluent Forms." #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:17 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:38 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:37 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:35 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:33 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:32 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:31 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:30 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:29 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:28 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: app/Modules/AddOnModule.php:78 app/Modules/Registerer/Menu.php:670 msgid "Slack" msgstr "Slack" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:650 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:490 msgid "Email Notifications" msgstr "Avisos por correo electrónico" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:644 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:239 msgid "Form Settings" msgstr "Ajustes del formulario" #: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:121 app/Modules/Registerer/Menu.php:430 #: app/Modules/Registerer/Menu.php:611 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:18 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:1393 #: app/Views/admin/global_menu.php:25 app/Views/email/report/body.php:148 #: app/Views/frameless/show_preview.php:33 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: app/Modules/Registerer/Menu.php:594 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: app/Modules/Registerer/AdminBar.php:145 app/Modules/Registerer/Menu.php:423 #: app/Modules/Registerer/Menu.php:424 msgid "New Form" msgstr "Nuevo formulario" #. Plugin Name of the plugin #: fluentform.php app/Modules/Registerer/AdminBar.php:110 #: app/Modules/Registerer/Menu.php:392 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:28 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:93 #: app/Modules/Widgets/FluentFormWidget.php:100 #: app/Modules/Widgets/OxygenWidget.php:39 msgid "Fluent Forms" msgstr "Fluent Forms" #: app/Modules/AddOnModule.php:160 msgid "Trello" msgstr "Trello" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:89 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:343 msgid "Selected entries successfully removed from favorites" msgstr "Entradas seleccionadas eliminadas correctamente de favoritos" #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:337 msgid "Selected entries successfully marked as favorites" msgstr "Entradas seleccionadas marcadas correctamente como favoritas" #. Author URI of the plugin #: fluentform.php msgid "https://fluentforms.com" msgstr "https://fluentforms.com" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:268 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:267 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:266 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:265 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:263 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis y Futuna" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:262 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:261 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:259 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:258 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:257 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:256 msgid "United States (US) Virgin Islands" msgstr "Estados Unidos (EE.UU.) Islas Vírgenes" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:253 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Reino Unido (UK)" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:252 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:251 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:250 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:249 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:248 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:247 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:246 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:245 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:244 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:243 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:242 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:239 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:238 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:237 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:236 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:235 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:234 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:233 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:232 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilandia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:229 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:228 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:227 msgid "Spain" msgstr "España" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:225 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:224 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:223 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:222 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:221 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:220 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:219 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:218 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:217 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:216 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:215 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:214 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:211 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:209 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:206 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:203 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:202 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:201 msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:197 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:196 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:195 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:194 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:193 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:192 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:191 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:190 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:189 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:187 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:186 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:185 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:184 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:183 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:182 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:181 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:180 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:179 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:178 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:176 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:175 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:174 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:173 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:172 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:170 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:169 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:168 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:167 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:166 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:165 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:164 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:163 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:162 msgid "Mexico" msgstr "México" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:161 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:160 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:159 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:158 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:156 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:154 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:153 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:151 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:150 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:149 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:148 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:147 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:146 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:145 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:144 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:143 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:142 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:141 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:140 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:139 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:138 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:136 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:135 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:133 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:132 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:131 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:130 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:129 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa de Marfil" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:128 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:127 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:126 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:125 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:123 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:122 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:121 msgid "India" msgstr "India" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:120 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:119 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:118 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:117 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:116 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:115 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:112 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:111 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:110 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:109 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:108 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:107 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:106 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:105 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:104 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:103 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:102 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:101 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:100 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:99 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:95 msgid "France" msgstr "Francia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:94 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:91 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:90 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:88 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:87 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:86 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:85 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:84 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:83 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:82 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:80 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:79 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:78 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:77 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:76 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:75 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:74 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:73 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:70 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:69 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:66 msgid "China" msgstr "China" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:65 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:64 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:62 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:61 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:60 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:59 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:58 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:57 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:56 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:55 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:54 msgid "Brunei" msgstr "Brunéi" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:53 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Islas Vírgenes Británicas" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:52 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:51 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:50 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:48 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:46 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:41 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:40 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:25 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:24 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:23 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:22 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:21 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:19 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: app/Http/Controllers/FormController.php:40 #: app/Modules/Ai/AiFormBuilder.php:38 app/Modules/Form/Form.php:178 msgid "Successfully created a form." msgstr "Se ha creado correctamente un formulario." #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:31 msgid "User Operating System" msgstr "Sistema operativo del usuario" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:29 msgid "User Username" msgstr "Nombre de usuario del usuario" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:27 msgid "User Last Name" msgstr "Apellidos del usuario" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:26 msgid "User First Name" msgstr "Nombre del usuario" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:22 msgid "Embedded URL" msgstr "URL incrustada" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:19 msgid "Date (dd/mm/yyyy)" msgstr "Fecha (dd/mm/aaaa)" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:18 msgid "Date (mm/dd/yyyy)" msgstr "Fecha (mm/dd/aaaa)" #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:334 msgid "Your mailchimp api key has been verfied and successfully set" msgstr "Tu clave API de Mailchimp ha sido verificada y establecida correctamente" #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:305 msgid "Your settings has been updated" msgstr "Tus ajustes han sido actualizados" #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:70 msgid "Your reCAPTCHA details are already valid. So no need to save again." msgstr "Tus detalles de reCaptcha ya son válidos, así que no necesitas guardarlos de nuevo." #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:64 msgid "Please validate your reCAPTCHA first and then hit save." msgstr "Por favor, valida tu reCAPTCHA primero y luego pulsa guardar." #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:61 msgid "Sorry, Your reCAPTCHA is not valid. Please try again" msgstr "Lo siento, tu reCaptcha no es válido, por favor, inténtalo de nuevo" #: app/Services/GlobalSettings/GlobalSettingsHelper.php:57 msgid "Your reCAPTCHA is valid and saved." msgstr "Tu reCaptcha es válido y está guardado." #: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:115 msgid "Please fix the errors" msgstr "Por favor, corrige los errores" #: app/Services/Integrations/BaseIntegration.php:109 msgid "Email Address is required" msgstr "La dirección de correo electrónico es obligatoria" #: app/Modules/Form/FormHandler.php:713 #: app/Services/Form/FormValidationService.php:561 msgid "reCaptcha verification failed, please try again." msgstr "La verificación reCaptcha ha fallado, por favor inténtalo de nuevo." #: app/Modules/Acl/Acl.php:230 app/Modules/Form/FormHandler.php:616 #: app/Services/Form/FormValidationService.php:395 msgid "Nonce verification failed, please try again." msgstr "La verificación del nonce ha fallado, por favor, inténtalo de nuevo." #: app/Http/Controllers/FormController.php:89 app/Modules/Form/Form.php:513 msgid "Successfully deleted the form." msgstr "Se ha eliminado el formulario correctamente." #: app/Hooks/Ajax.php:44 app/Http/Controllers/FormController.php:104 #: app/Modules/Form/Form.php:399 msgid "The form is successfully updated." msgstr "El formulario se ha actualizado correctamente." #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:308 msgid "Please select entries first" msgstr "Por favor, primero selecciona las entradas" #: app/Modules/Entries/Entries.php:690 #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:546 msgid "Note has been successfully added" msgstr "La nota ha sido añadida correctamente" #: app/Modules/Entries/Entries.php:189 msgid "Sorry! No entries found. All your entries will be shown here once you start getting form submissions" msgstr "¡Lo siento! No se han encontrado entradas. Todas las entradas se mostrarán aquí una vez que empieces a recibir envíos de formularios" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:47 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba" #: app/Modules/CLI/Commands.php:14 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:10 msgid "All Forms" msgstr "Todos los formularios" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:17 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:241 #: app/Views/admin/form/settings_wrapper.php:21 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: app/Modules/EditorButtonModule.php:19 #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:846 msgid "Add Form" msgstr "Añadir un formulario" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:231 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard y Jan Mayen" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:230 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:157 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:152 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:134 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:114 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:113 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:97 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:96 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:68 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:67 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:42 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:39 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: app/Modules/Registerer/TranslationString.php:962 #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:28 msgid "User Email" msgstr "Correo electrónico del usuario" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:25 msgid "User Display Name" msgstr "Nombre del usuario a mostrar" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:24 msgid "User ID" msgstr "ID del usuario" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:20 msgid "Embedded Post/Page ID" msgstr "ID de la entrada/página incrustada" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:21 msgid "Embedded Post/Page Title" msgstr "Título de la entrada/página incrustada" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:210 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:177 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:63 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: app/Services/Integrations/MailChimp/MailChimpIntegration.php:279 msgid "Mailchimp" msgstr "MailChimp" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:255 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "Islas de ultramar menores de Estados Unidos (EEUU)" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:264 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:260 msgid "Vatican" msgstr "Ciudad del Vaticano" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:254 msgid "United States (US)" msgstr "Estados Unidos (EEUU)" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:240 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:226 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:213 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:208 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "San Martín (Países Bajos)" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:207 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "San Martín (parte de Francia)" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:205 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:204 msgid "Saint Helena" msgstr "Isla Santa Elena" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:200 msgid "Romania" msgstr "Rumania" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:199 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:198 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:188 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territorios Palestinos" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:171 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:155 msgid "Mali" msgstr "Malí" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:124 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:93 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:92 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:81 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:49 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:45 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:44 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:43 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:36 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:34 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:27 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:26 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: app/Services/FormBuilder/CountryNames.php:98 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios australes franceses" #: app/Modules/Widgets/OxyFluentFormWidget.php:13 msgid "Fluent Form" msgstr "Fluent Form" #: app/Hooks/Ajax.php:63 app/Hooks/Ajax.php:81 #: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:33 #: app/Http/Controllers/FormSettingsController.php:46 #: app/Modules/Form/Settings/FormSettings.php:195 #: app/Modules/Form/Settings/FormSettings.php:268 msgid "Settings has been saved." msgstr "Los ajustes se han guardado." #: app/Modules/Payments/Classes/PaymentEntries.php:185 #: app/Services/Submission/SubmissionService.php:331 msgid "Selected entries successfully deleted" msgstr "Entradas seleccionadas eliminadas correctamente" #: app/Services/FormBuilder/EditorShortCode.php:30 msgid "User Browser Client" msgstr "Cliente del navegador del usuarios"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.0.30 | Generation time: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings